Exemples d'utilisation de "согласитесь" en russe

<>
Согласитесь, сложно носить это с собой. Now, carrying this thing around is complicated.
Согласитесь, что мандолина была очень убедительна. You have to admit, that mandoline is quite persuasive.
Вы согласитесь со мной насчет профессоров. You know very well about professors.
Надеюсь вы согласитесь дать мне автограф. I was wondering if i could trouble you for an autograph.
Надеюсь, Вы согласитесь с конструктивностью сказанного выше. I hope you find the above constructive.
Мы надеемся, что Вы с этим согласитесь. We hope it will be to your satisfaction.
Не согласитесь ли вы сменить ему повязку, доктор? Would you be so kind as to change the dressing, Doctor?
Мы будем рады, если вы согласитесь сотрудничать с нами. We shall be glad if you will be willing to cooperate with us.
Посмотрите, чем вам придется заниматься, если согласитесь на наше предложение. Get a feel for the kind of work you'll be doing here if you decide to take us up on our offer.
И согласитесь, это ведь верно не только для молодого поколения? And it's not just for the young, right?
Хотя, я полагаю, если вы согласитесь, мы сможем что-нибудь придумать. Though I suppose if you're open to it, we could work something out.
Согласитесь ли вы использовать пиксели рекламы на Facebook на своем сайте? Would you be open to using Facebook's ad pixels on your site?
А то, что нельзя увидеть, согласитесь, не постигнуть с помощью чувств. And the unseen, you have to admit, doesn't come to us through the senses.
Вообще-то, она уже подготовлена, потому что я предполагал, что вы согласитесь. Actually, she's already prepped 'cause I figured you would say yes.
А для фанатика изучения рыб, согласитесь, это находка представляла собой нечто экстраординарное. And to a fish nerd, this is some pretty exciting stuff.
Или вы согласитесь на охрану, или отправитесь в камеру вместе с мистером Баллардом. You can either have a guard, or you can share a cell with Mr. Ballard.
Хорошо, я перестану валять дурака, если вы согласитесь на одно свидание со мной. Okay, I will stop fooling around if you will grant me one date.
Я говорю, я и не ожидала, что вы согласитесь купить кота в мешке. Well, as I say, I don't expect you to buy without seeing, but fair's fair.
Согласитесь, будет не очень-то впечатляюще встать и сказать: "Я нашёл решение проблемы: раздаём чечевицу". you're not really confident standing up there saying, "I've got it cracked; it's the lentils," are you?
Одна из самых больших сложностей в таких высотах, на высоте 10 километров - согласитесь, это невероятно! Now one of the challenges of going up to altitude is when you get to 30,000 feet - it's great, isn't it?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !