Exemples d'utilisation de "согласишься" en russe
Traductions:
tous2516
agree2363
consent48
acquiesce19
approve16
go along with16
accede14
settle for8
opt in7
commit7
concur5
assent3
autres traductions10
Если только я сам распланирую весь вечер от начала и до конца, и ты согласишься со всем, что я скажу.
Only if I get to plan the whole night out, start to finish, and you go along with whatever I say.
Беккер никогда не станет лучшим, ты же не согласишься ни на что меньшее.
Becker's never gonna be the best, and you won't settle for anything less.
Если ты согласишься отпустить Кэсси, я приведу к тебе Блэквелла.
Agree to let Cassie go, I'll bring Blackwell to you.
Так что, примешь пост и согласишься с этим его условием.
So, you will accept the post and you'll agree to the condition on the immigration issue.
Я бы согласилась забыть обо всё этом, если ты согласишься ходить со мной на пилатес раз в неделю.
I would be willing to forget about all this if you agree to come to pilates with me once a week.
Думаю, он согласится только на то, чтобы я проткнул фурункул.
The only thing he'd consent to at the moment is me lancing the boil.
Ни палестинцы, ни сирийцы не согласятся на изоляцию.
Neither the Palestinians nor the Syrians will acquiesce to their exclusion.
Но Эрин была так увлечена идеей трусливого подлеца, что я согласился.
But Erin was so excited about being sneaky sneaks, I went along with it.
Мы знаем, что невинные люди погибнут, если мы не согласимся с угонщиками.
We know that innocent persons will die unless we accede to the highjackers.
Как лидер команды, вы можете отключить звук чата участника команды, даже если он согласился на трансляцию.
As the party leader, you have the option to mute a party member’s chat audio, even if they opted in.
Прежде чем вы окончательно согласитесь, позвольте вас познакомить с обстановкой.
Before you finally commit yourself let me show you round.
Например, Вильсон, вероятно, согласился бы с Трампом в том, что сегодня уровень открытости на мировых рынках является чрезмерным.
For example, Wilson would probably concur with Trump that the level of openness in global markets today is excessive.
Еще в самом начале своего правления, когда он согласился возглавить Партию в начале 1930-х гг., Мао обнаружил вкус к крови своих противников.
From the beginning of his assent to Party leadership in the early 1930s, Mao showed a taste for the blood of his adversaries.
Он ни за что не согласится на взятие пробы из каменистой вены.
He'll never consent to petrosal vein sampling.
Развитие бедных стран будет сильно замедлено, если они согласятся хотя бы с частью требований.
Indeed, poor countries' development would arguably have been set back if they had acquiesced in some of the demands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité