Exemples d'utilisation de "содержимому" en russe avec la traduction "contents"
Затем щелкните «Автоподбор» и «Автоподбор по содержимому».
Then, click AutoFit and AutoFit Contents.
(Необязательно) Установите флажок Печать содержимого контейнера, чтобы напечатать отчет по содержимому контейнера.
Optional: Select the Print container contents check box to print a report of the contents of the container.
Выделите столбец, а затем нажмите кнопку Автоподбор и выберите пункт Автоподбор по содержимому.
Select the column, and then select AutoFit and AutoFit Contents.
Это разрешение позволяет представителю открывать почтовый ящик пользователя и получать доступ к его содержимому.
This permission allows a delegate to open a user’s mailbox and access the contents of the mailbox.
Разрешение Полный доступ позволяет представителю открывать почтовый ящик пользователя и получать доступ к его содержимому.
The Full Access permission allows a delegate to open a user’s mailbox and access the contents of the mailbox.
После создания сайта SharePoint вам может потребоваться предоставить или ограничить доступ пользователей к сайту или его содержимому.
After you have created a SharePoint site, you may want to provide or restrict user access to the site or its contents.
Видимая часть содержимого упаковки (или партии при перевозке продукции навалом) должна соответствовать всему содержимому упаковки или партии.
The visible part of the contents of package (or lot for produce presented in bulk) must be representative of the entire contents.
Файлы можно находить по имени, но не по их содержимому, так как они не хранятся на устройстве.
Yes, desktop search can search for online-only files by name, but it cannot search the contents within online-only files because they aren't stored on the device.
Видимая часть содержимого упаковки или партии, в случае поставки грузов навалом, должна соответствовать содержимому всей упаковки или партии.
The visible part of the contents of the package, or lot for produce presented in bulk, must be representative of the entire contents.
Чтобы выполнить автоподбор для всей таблицы, выделите ее, а затем нажмите кнопку Автоподбор и выберите пункт Автоподбор по содержимому.
To adjust an entire table, select it, select AutoFit, and then select AutoFit Contents.
Благодаря содержимому файла, возможно проверить что биткойны, использованные в сделке, действительно существуют в публичной счетной книге, разосланной по всей сети.
Using the contents of the file, it is also possible to ensure that the exchanged bitcoins exist in the public book of accounts, broadcast across the entire network.
Согласно федеральному закону частные лица не могут получать доступ к содержимому аккаунтов (например, сообщениям, публикациям Хроники, фото) на основании судебного запроса.
Federal law does not allow private parties to obtain account contents (ex: messages, Timeline posts, photos) using subpoenas.
Чтобы выполнить автоподбор для столбца, выделите его, а затем на вкладке Макет нажмите кнопку Автоподбор и выберите пункт Автоподбор по содержимому.
To adjust a column, select it, and then select Layout > AutoFit > AutoFit Contents.
Чтобы выполнить автоподбор для таблицы, выделите ее, а затем на вкладке Макет нажмите кнопку Автоподбор и выберите пункт Автоподбор по содержимому.
To adjust a table, select it, and then select Layout > AutoFit > AutoFit Contents.
Дополнительные параметры слияния позволяют отправлять настроенные сообщения большому количеству пользователей, а также придавать их содержимому необходимый вид с помощью формул и условных операторов.
Advanced mail merge sends customized messages to large numbers of people, with formulas and conditional statements to make the contents look exactly how you want.
Нажмите кнопку Параметры, чтобы настроить дополнительные свойства таблицы, включая верхние и нижние поля ячеек, интервалы между ячейками и автоподбор размера ячеек по содержимому.
Click Options to set more table properties, including top and bottom cell margins, cell spacing, and automatic resizing of cell contents.
Совет: Поиск в OneDrive выполняется не только по именам файлов, но и по их содержимому, включая текст документов, метаданные файлов, теги фотографий и даже текст на фотографиях.
Tip: Search in OneDrive not only searches the names of files, it also searches the contents of the files, including text in documents, as well as file metadata, photo tags and even text shown in photos.
Однако при этом пароль сохраняется в базе данных Access в незашифрованном виде. Это означает, что пользователи, имеющие доступ к содержимому источника, смогут увидеть имя пользователя и пароль.
But, this stores an unencrypted password in the Access database, which means people who can access the source contents can see the user name and password.
Внимание следует уделить не только содержимому базы данных, но также способам ее наполнения и принципам измерения элементов, ее составляющих. В этом залог успеха будущих глобальных проектов по картированию мозга.
But it's important to point out that the database isn't merely important for its contents. How those contents were measured and aggregated also is crucial to the future of these big-picture brain mapping initiatives.
Совместное совещание в принципе одобрило идею подготовки предложения, которое предусматривало бы, в соответствии с рекомендациями ООН в этой области, требование о размещении на каждом отсеке цистерны, содержащей различные вещества, всех информационных табло, относящихся к содержимому каждого из этих отсеков.
The Joint Meeting gave its approval in principle to preparing a proposal which would require, in accordance with the United Nations Recommendations on the subject, the placarding of each of the compartments of a tank containing different substances with all the placards relating to the contents of these compartments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité