Exemples d'utilisation de "соответствовал" en russe avec la traduction "follow"

<>
Чтобы ваш таргетинг соответствовал правилам Facebook, выполните следующие инструкции при создании аудитории. In order for your targeting to be compliant with Facebook's policies, you should follow the instructions below when building your audience.
С этой просьбой мы обратились к нему исходя, в частности, из следующих соображений: во-первых, соответствовал ли проводившийся в отношении этого документа процесс согласования и утверждения положениям Устава Организации Объединенных Наций, правилам Генеральной Ассамблеи и процедурным нормам? We made the request based on the following considerations, among others: first, did the negotiation and approval process used in connection with that document conform with the relevant provisions of the United Nations Charter, the rules of the General Assembly and procedural norms?
Учитывая, что в главе III говорится о порядке применения процедур торгов, а не об условиях использования их конкретных видов (например, двухэтапных торгов), Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть альтернативный вариант расположения в тексте положений об ЭРА, который бы больше соответствовал структуре действующего Типового закона. As chapter III addresses the procedures to be followed in tendering proceedings, but not the conditions for use of particular types of tendering (such as two-stage tendering), the Working Group may wish to consider whether an alternative location for provisions regulating ERAs would be more consistent with the structure of the current Model Law.
Комитет рекомендует государству-участнику принять все эффективные меры к тому, чтобы его следующий периодический доклад включал конкретную информацию о положении детей в Гренландии и на Фарерских островах и чтобы он соответствовал общим руководящим принципам в отношении формы и содержания периодических докладов, которые должны представляться государствами-участниками. The Committee recommends that the State party take all effective measures to ensure that its next periodic report includes specific information on the situation of children in Greenland and the Faroe Islands and that it follows the general guidelines regarding the form and contents of periodic reports to be submitted by States parties.
Следующий пример соответствует нашим правилам. The following example is compliant.
Соответствующая функция выглядит следующим образом: The function you use looks like the following:
Подтверждение платежа должно соответствовать следующим требованиям: A valid proof of payment follows these guidelines:
Следующий пример не соответствует нашим правилам. The following example is non-compliant.
Близость сходства соответствует модели скользящего окна. Affinity proximity follows a sliding window model.
В следующих разделах описаны соответствующие шаги. The following topics describe the steps.
Соответствующие параметры описаны в таблице ниже. These parameters are described in the following table.
Как мы, будучи девственниками, сможем соответствовать этому? How are we, as virgins, supposed to follow that?
Продвижение должно соответствовать правилам рекламной деятельности Facebook. Promotions must follow Facebook's Advertising Policies.
Убедитесь, что содержимое файла соответствует выбранному формату. Make sure the file consistently follows one of the formats.
Но это не соответствует направлению общего развития. But this does not follow any of the usual trends.
Соответствующие действия описаны в представленной ниже таблице. The actions are described in the following table.
Если доступно обновление, вы увидите соответствующие инструкции. If there's an update, you'll see instructions to follow.
Ниже приведены значения и соответствующие им версии. Version values are as follows:
Укажите сведения о группе в соответствующих полях: Tab to the following options, and complete the group details:
Кроме того, имена файлов должны соответствовать следующим правилам: In addition, file names must follow the following guidelines:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !