Exemples d'utilisation de "сотрудника" en russe avec la traduction "officer"

<>
2 специальных сотрудника по связи РГС 2 special CSG liaison officers
Кроме того, МООНЛ организовала юридическую подготовку 351 сотрудника иммиграционной службы. In addition, UNMIL has provided legal training to 351 immigration officers.
одну должность сотрудника по управлению информацией в Управлении Комиссара полиции; One Information Management Officer in the Office of the Police Commissioner
Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем. They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser.
2 сотрудника дорожной полиции узнали Морелли из ориентировки, которую мы разослали. 2 highway patrol officers recognized morelli From the bulletin we sent out.
два сотрудника по протоколу (один сотрудник категории специалистов и один национальный сотрудник). Two Protocol Officers (one Professional and one National Officer).
одной должности национального сотрудника в Канцелярии начальника Административных служб, компонент 5 «Поддержка». One National Officer post, Office of the Chief Administrative Services, component 5, support.
Непосредственные функции сотрудника по закупкам, подотчетного сотруднику по управлению закупками, будут включать: Under the supervision of the Procurement Management Officer, the specific functions of the Procurement Officer would include:
Вначале судья спрашивает сотрудника судебной полиции, расследовавшего данное дело, о новых заявлениях подследственного. Initially, the judge questions the senior police officer who investigated the case about the defendant's new statements.
еще не завершен набор администратора систем/руководителя базы данных и сотрудника по взносам; Recruitment not yet completed for Systems Administrator/Database Manager and Contributions Officer;
Было установлено, что для эффективного выполнения текущих задач потребуется еще примерно 34 сотрудника ЮНСИВПОЛ. It was determined that up to 34 additional UNCIVPOL officers would be needed to perform the current tasks effectively.
В ОНЮБ УСВН обнаружило, что внешний консультант выполнял функции штатного Главного сотрудника по закупкам. In ONUB, OIOS found that an external consultant had been assigned the regular functions of a Chief Procurement Officer.
Семьдесят четыре сотрудника освобождены от занимаемой должности (в том числе 33 руководителя различного уровня). Seventy-four officers were relieved of their duties (including 33 senior officers at various levels).
Были назначены два сотрудника по вопросам пробации, которые приступят к своим обязанностям в 2005 году. Two probation officers had been appointed, who would take office in 2005.
Владелец бара, был предположительно, причастен к убийству сотрудника Косовской полицейской службы, совершенному в прошлом месяце. The owner of the bar was allegedly involved in the killing of a Kosovo Police Service officer last month.
Обычно в случае обнаружения романа сотрудника ЦРУ, мне бы пришлось разузнать о возможном нарушении безопасности. Normally in the wake of discovering a ClA officer's affair, I'd be tasked with investigating any possible security breach.
Исполнительному секретарю оказывают помощь два сотрудника по правовым вопросам и два помощника по административным вопросам. The Executive Secretary is assisted by two Legal Officers and two Administrative Assistants.
одну должность С-3 сотрудника по финансовым вопросам в Казначейском отделе, Департамент по вопросам управления; One P-3 for a Finance Officer in the Treasury Division, Department of Management;
УСВН отметило дублирование функций сотрудника по вопросам общественной информации и офицера по связям с общественностью. OIOS noted an overlap between the functions of a PIO and a military public information officer (MPIO).
учреждение Центрального управления по обеспечению благополучия детей и назначение 31 сотрудника по вопросам защиты детей; The constitution of the Central Child Welfare Board and the designation of 31 child protection officers;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !