Exemples d'utilisation de "сотрудничаем" en russe avec la traduction "collaborate"
Traductions:
tous1969
cooperate1307
collaborate345
partner118
work together86
co-operate43
engage41
autres traductions29
С тех пор мы сотрудничаем с командой Facebook именно с этой целью.
Since then, we've been collaborating with Facebook's team on ways to do just that.
Мы сотрудничаем также с Агентством международного развития США и входящими в него организациями.
Also, we collaborate with the United States Agency for International Development and its affiliated organizations.
Мы также сотрудничаем с другими персонами чешской культурной жизни, поскольку мы проводим много благотворительных мероприятий и концертов.
We collaborate also with other personalities of the Czech cultural scene, due to organising a lot of fund-raising events and concerts...
Они скажут ему, что мы сотрудничаем с противником и после этого любезничать с нами он не станет.
They're gonna tell him we're collaborating with the enemy, and he's not gonna look kindly upon us.
Мы, также сотрудничаем с новаторами в образовании из Массачусетского Технологического Института, чтобы принести в классы новые средства программирования.
We have also collaborated with education innovators at MIT to bring new coding tools into classrooms.
В BT, мы сотрудничаем с техническими предпринимателями и педагогами экспертами для развития новых и творческих путей, чтобы привлечь врожденное любопытство молодых людей.
At BT, we are collaborating with tech entrepreneurs and education thinkers to develop fresh and creative ways to engage young people’s innate curiosity.
Я работаю с архитектором Нилом Спиллером в архитектурной школе Бартлетт. Мы сотрудничаем с учеными нескольких стран с целью разработки материалов по принципу "снизу вверх".
I'm working with architect Neil Spiller at the Bartlett School of Architecture, and we're collaborating with international scientists in order to generate these new materials from a bottom up approach.
Мы сотрудничаем с заинтересованными лицами по всему миру, укрепляем отношения с партнерами по разработке технологии, государственными организациями и организациями, защищающими интересы людей с ограниченными возможностями.
We collaborate with stakeholders around the world and build strong relationships with technology partners, governments, and organizations that advocate on behalf of people with disabilities.
Поэтому мы сотрудничаем с ними с целью разработки соответствующей стратегии и организации обучения в таких областях, как переработка сельскохозяйственной продукции, развитие прибрежного промысла, развитие туризма и проведение реформы законодательной базы.
We are therefore collaborating with them to formulate appropriate strategies and to provide training in the areas of agro-processing, developing coastal fisheries, expanding tourism and reforming the regulatory environment.
Другим важнейшим приоритетом является предоставление основных услуг в области здравоохранения детям и женщинам; и в этом деле мы сотрудничаем с нашими коллегами, сидящими за этим столом, включая представителей Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Международного комитета Красного Креста, и с многими неправительственными организациями.
Another high priority is to provide basic health care for children and women, in which we collaborate with our colleagues around this table — including with the World Health Organization (WHO) and the International Committee of the Red Cross — and with many non-governmental organizations.
От могучего eBay, дедушки всех обменных площадок, к каршеринговым компаниям вроде GoGet, где вы вносите ежемесячную плату, чтобы арендовать машины на час, к платформам социальных займов, таких как Zopa, которые для любого в этом зале, желающего дать взаймы $100, могут найти заемщика по всему миру, и мы снова делимся и сотрудничаем способами, которые, я уверена, хиповей самих хиппи.
From the mighty eBay, the grandfather of exchange marketplaces, to car-sharing companies such as GoGet, where you pay a monthly fee to rent cars by the hour, to social lending platforms such as Zopa, that will take anyone in this audience with 100 dollars to lend, and match them with a borrower anywhere in the world, we're sharing and collaborating again in ways that I believe are more hip than hippie.
В Нью-Йорке МАБО сотрудничает со следующими комитетами:
In New York AIC collaborates in the following Committees:
ИОМ сотрудничал с БГР в проведении геотехнических исследований.
IOM collaborated with BGR on geotechnical studies.
Вы даже можете сотрудничать в режиме реального времени.
In fact, you can collaborate with others in real time.
Они слишком сильно не доверяют друг другу, чтобы сотрудничать.
They mistrust each other too much to collaborate.
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру.
And I've collaborated with so many incredible, inspirational musicians around the world.
Покойный был нашим хорошим партнером, с которым мы охотно сотрудничали.
The deceased was a good partner with whom we always enjoyed collaborating.
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю.
I said, I'm going to collaborate with anybody and everybody I meet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité