Exemples d'utilisation de "спасением" en russe avec la traduction "salvation"
Traductions:
tous649
rescue238
saving167
bailout99
salvation86
rescuing22
salvage13
salvaging6
autres traductions18
До конца дней, его восторг будет единственным спасением.
Before the end of days, his rapture will be the only salvation.
Джонсон сделал больше, чем кто-либо другой, чтобы похоронить Европейское будущее Британии; но его ультра-гибкость еще может оказаться ее спасением.
Johnson did more than anyone to bury Britain’s European future; but his ultra-flexibility may yet prove to be its salvation.
В конечном счёте, развитие информационных технологий станет спасением для таких идей как антиинфляционный фьючерсный рынок Чикагской товарной биржи и индексированные расчётные единицы.
Ultimately, the advance of information technology will be the salvation of ideas like the CME's inflation futures market and indexed units of account.
Многих из вас я окрестил Божьей милостью, некоторых соединил в браке, и над телами тех, кого вы любили, я говорил о прекрасной, триумфальной победе которая приходит с Божьим спасением.
I have baptized many of you in the Lord's grace, a few of you I have joined together in marriage, and over the bodies of some of your loved ones, I have spoken the beautiful, triumphant victory that comes with the Lord's salvation.
Есть те, кто верит, что единственным спасением станет возвращение в эпоху золотого стандарта конца XIX века, когда правительства фиксировали цену своей валюты в золоте, оставляя, тем самым, не так уже много пространства для политического вмешательства.
Some believe the only salvation is a return to the gold standard era of the late 1800s, when governments fixed the price of their currency in gold, leaving little scope for political interference.
Ничтожная ответственность несёт малую надежду на спасение.
Diminished responsibility carries a small hope of salvation.
У них есть слоганы, например "Спасение через голодание",
They have little slogans, like "Salvation through Starvation."
Музыка, сложенная как деревянные кубики, вот единственное спасение
Music stacked up like wooden blocks is the only salvation
Джoн Доерр видит спасение и прибыль в зеленых технологиях
John Doerr sees salvation and profit in greentech
А вот и спасение, в лице наездника - паразитической осы.
And here comes the salvation through this parasitic wasp.
эта формула является самой большой надеждой евро на спасение.
this formula is the euro's best hope for salvation.
Кингстон Таннер торжественно клялся, что его Бог несет спасение.
Now Kingston Tanner has testified from his pulpit that his God brings salvation.
Во-первых, это технология спасения в самом базовом понимании.
Well, it's a technology for, first, salvation in its most basic sense.
Здесь же находится символический христианский Пуп Земли, символизирующий спасение человечества.
This is also the location of the symbolic Christian omphalos, which symbolizes the salvation of mankind.
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы.
The original meaning of the word "salvation" in the Bible is about saving the social system.
этот мир существует для того, чтобы подготовить верующих к спасению.
this world exists to prepare believers for salvation.
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы.
The original meaning of the word "salvation" in the Bible is about saving the social system.
Логан Мур, дитя распавшейся семьи, нашел покой и спасение в скейтборде.
Logan Moore, child of a broken home who found solace and salvation on a skateboard.
Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину.
In this manner, the reformists reject an Islamic monopoly on salvation, paradise, or the truth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité