Exemples d'utilisation de "спокойные" en russe
Traductions:
tous463
calm183
quiet159
secure27
peaceful23
still17
cool16
tranquil12
easygoing8
placid3
mild2
easy going1
moderate1
laid back1
autres traductions10
Да пошлют нам боги сильные ветры и спокойные моря.
May the gods bless us with powerful winds and calm seas.
Аннан имеет спокойные, полные достоинства манеры.
Annan usually maintains an unruffled, dignified demeanor.
Как заметил норвежский социолог Эвелин Линдер, "Пессимизм - это роскошь, которую можно позволить только в спокойные времена,
As Norwegian social scientist Evelin Lindner has observed, "Pessimism is a luxury of good times .
Такая неопределенность заставляет многих трейдеров выбирать более стабильные и спокойные рынки, и торговать, например, золотом или серебром.
This causes uncertainty and pushes traders towards safe havens such as gold and silver.
Это времена, когда центральные банки должны израсходовать часть своего доверия к ним, которое они накапливают в спокойные времена.
These are times when central banks need to spend some of the credibility that they accumulate in normal times.
Они переселяются в спокойные зоны по экономическим соображениям и соображениям безопасности, и являются единственным связующим звеном между своими родными деревнями и внешним миром.
These tribesmen move to the settled areas for economic and security reasons, and they are the lifelines of their home villages.
В самом деле, наиболее эффективной она казалась во время кризиса; в более спокойные времена мы видели, как «Большой двадцатке» приходится прилагать массу усилий, чтобы добиться результата.
Indeed, it seems to be most effective in times of crisis; in more normal times, as we have seen, the G-20 struggles to get things done.
Они, может быть, и поступились своей свободой финансового маневрирования на достаточно долгое время, чтобы запустить в оборот евро, но в спокойные времена национальные правительства вновь потребуют для себя прав в финансовой сфере.
They may have suspended their freedom of fiscal maneuver long enough to launch the euro, but in normal times, national governments will reclaim their fiscal turf.
Если мы будем работать вместе и станем прислушиваться к безотлагательности решения данной проблемы, а также будем задумываться об общей судьбе, то переговоры смогут помочь направить судно мировой экономики в менее бурные и более спокойные воды безопасного залива.
If we work together, guided by a sense of urgency and common destiny, these negotiations can help steer the ship of the global economy toward less turbulent, greener waters and into a safe harbor.
Очевидно, спокойные темпы экономического роста в развивающемся мире – ни настолько высокие, что это готовит почву для последующего краха, ни настолько низкие, что это ослабляет у людей чувство уверенного продвижения к лучшей жизни – содействовали бы обеспечению социальной и политической стабильности, таким образом способствуя дальнейшему росту.
Obviously, a measured pace of economic growth in the developing world – neither so high that it sets the stage for later collapse nor so low that it weakens the public’s sense of solid progress towards a better life – would help ensure social and political stability, thereby fostering further growth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité