Exemples d'utilisation de "спровоцировать" en russe

<>
Traductions: tous342 provoke152 instigate11 ignite5 autres traductions174
Я собираюсь спровоцировать инсулиновый шок. 'Cause I'm about to put myself into insulin shock.
А не просто спровоцировать разногласия? Rather than looking after number one?
Длительная гипотензия могла спровоцировать приступ. Protracted hypotension could have induced his heart attack.
Аллергены могут спровоцировать аллергический васкулит. Allergens could trigger an allergic vasculitis.
Это могло спровоцировать временной сдвиг? Could that have triggered the timeshift?
Он может спровоцировать отек мозга и менингит. It could cause significant brain edema and severe meningitis.
Падение стоимости активов Китая, может спровоцировать финансовые потрясения. China’s collapsing asset values could trigger financial turbulence.
Что угодно способно спровоцировать у неё такой приступ. She's prone to constant irritability.
Микотоксин из спор плесени может спровоцировать рецидив астматического бронхита. Mycotoxins in mould spores may cause your asthmatic bronchitis to reoccur.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания. They can go into your skin and create skin infections.
Все, что вокруг голосовых связок может спровоцировать еще больший отек. Everything around the vocal cords are trigger points for more swelling.
Это может вызвать гнев профсоюзов и спровоцировать масштабные уличные протесты. This could set him on collision course with unions and lead to major street protests.
Он хотел спровоцировать аварийную остановку, а не спор, ты, дурак! He was anticipating an emergency stop, not an argument, you fool!
Ага, который беспокоится, что может спровоцировать преждевременное рождение своих маленьких Куперов. Yeah, who's worried that he might induce labor with his little Cooper.
Одна из целей накачивания экономики деньгами заключалась в попытках спровоцировать инфляцию. One purpose of quantitative easing (QE) was to create inflation.
Это может спровоцировать некоторые существенные изменения, относящиеся к Европейской экономической политике. There may be some significant changes coming to European economic policy.
Большинство обидчиков хотят спровоцировать вашу реакцию, поэтому не стоит ее показывать. Most bullies are looking for a reaction, so don't give them one.
Прорыв ниже этого барьера может спровоцировать расширения, направленные на зону 1140 (S3). A break below that barrier could trigger extensions towards the 1140 (S3) zone.
В частности, всплеск строительства поселений может спровоцировать особенно жёсткую третью палестинскую интифаду. Specifically, a settlement-building spree might end up triggering a particularly fierce third Palestinian intifada.
Ясное пробитие выше этого уровня может спровоцировать тест уровня 1.5675 (R2). A clear break above that level could prompt extensions towards 1.5675 (R2).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !