Sentence examples of "среднюю точку" in Russian

<>
Она не «триангулировала» в попытке найти среднюю точку между противоположными взглядами, она выражала сожаление по поводу того, что золотая середина политики, где обитала основная масса избирателей, была предопределена малодушным консенсусом элит. She did not “triangulate” in an effort to find the middle point between opposing views; she deplored the idea that the middle ground of politics, where most voters dwell, was pre-determined by a wishy-washy elite consensus.
Рефрактометрический показатель мякоти, измеренный в средней точке мякоти плода в экваториальном сечении, должен превышать или составлять 10 % по шкале Брикса у дынь сорта шаренте и 8 % по шкале Брикса у дынь других сортов. The refractometric index of the pulp measured at the middle point of the fruit flesh and at the equatorial section must be greater than or equal to 10  Brix for Charentais type melons and 8  Brix for other melons.
Сравнение по средней точке цены. Данные отображаются с 15-минутной задержкой. Midpoint Comparison Data is shown on a 15-minute delay.
С целью удовлетворения этого требования рефрактометрический индекс мякоти, измеряемый в средней точке мякоти плода и в экваториальном сечении, должен быть выше или равен 10°по шкале Брикса у дынь вида Charentais и 8°по шкале Брикса у дынь других видов. In order to satisfy this requirement the refractometric index of the pulp measured at the middle point of the fruit flesh and at the equatorial section must be greater than or equal to 10  Brix for Charentais type melons and 8  Brix for other melons.
Для ступенчатых структур планов контрольные точки являются обычно средней точкой диапазона. For grade plan structures, control points are typically the midpoint of the ranges.
С целью удовлетворения этого требования рефрактометрический индекс мякоти, измеряемый в средней точке мякоти плода и в экваториальном сечении, должен быть выше или равен 10°по шкале Брикса у дынь вида Charentais и 8°по шкале Брикса у дынь других видов. BС. In order to satisfy this requirement the refractometric index of the pulp measured at the middle point of the fruit flesh and at the equatorial section must be greater than or equal to 10°Brix for Charentais type melons and 8°Brix for other melons.
Сообразно с этим подходом Генеральный секретарь объявил крупную инициативу в сфере коммуникации и информационно-пропагандистской деятельности для возобновления политического импульса вокруг целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и расширения поддержки в интересах активизации их осуществления в 2007 и 2008 годах, на которые приходится средняя точка периода до расчетного 2015 года. In line with that approach, the Secretary-General has launched a major communications and advocacy initiative to renew political momentum around the Millennium Development Goals and step up support to scale up their implementation in 2007 and 2008 at their midpoint towards the target year 2015.
Чтобы установить расстояние между линиями, нажмите на среднюю (выделенную) точку в верхней линии и перетащите ее на необходимое расстояние. To set the distance between the lines, click on the middle (highlighted) of the upper line and drag till the preferred distance is set.
Взвешенную среднюю ставку? The weighted median rate?
Я могу понять твою точку зрения. I can understand your point of view.
Меньшая капитализация и большее B/M исторически имели больший уровень риска и производили большую среднюю доходность, компенсируя этот риск. Smaller capitalization stocks and high book-to-market stocks have historically had higher levels of risk and produced higher average returns as compensation for this risk.
Мы просим Вас высказать Вашу точку зрения и Ваши предположения по поводу нашей концепции. We would like to hear your comments and your proposals.
Чтобы узнать причину, рассмотрим последнее исследование Рассела Киннеля, директора исследовательского фонда Morningstar, который прямо сравнил среднюю прибыль фонда и прибыль инвестора средневзвешенную по активу или доллару. To see why, consider the latest research from Russel Kinnel, Morningstar’s director of fund research, who compared a straight average of fund returns to an asset- or dollar-weighted average investor return.
Мы вышлем Вам подробное описание, как только узнаем Вашу точку зрения. We will send you detailed information as soon as we receive a positive reaction from you.
Скользящее среднее – это индикатор, который изображает среднюю цену инструмента за определенный период времени. A moving average is an indicator that displays the average price of an instrument over a specific period of time.
Пармитано первым покинул шлюзовую камеру через круглый люк, прицепил к станции свой страховочный фал и фал Кэссиди длиной 26 метров, взял мешок для инструментов и деталей, и отправился в точку неподалеку от люка, чтобы заняться силовыми и информационными кабелями. Parmitano exited the airlock’s circular hatch first, hooked his and Cassidy’s 85-foot safety tethers to the station, grabbed a stowage bag full of supplies, and went to a spot not far from the airlock to work on the power and data cables.
Среднюю кнопку в верхнем правом углу графика • The middle button in the upper right hand corner of the chart
Но даже в такой мощный телескоп как Хаббл, эта планета представляла собой всего лишь небольшую точку, площадью всего в несколько пикселей; на фотографиях можно лишь различить чередующиеся светлые и темные пятна, изменяющиеся со временем — эти снимки считаются самыми качественными. Even with Hubble the planet was only a few pixels across; the best images revealed only strongly contrasting patches of bright and dark that seemed to change with time.
Вычитая 26-дневную экспоненциальную Скользящую среднюю (EMA) цены от 12-дневной Скользящей средней, мы получаем значение индикатора. By subtracting the 26-day exponential moving average (EMA) of a security’s price from a 12-day moving average of its price, an oscillating indicator value comes into play.
После этого они должны были вернуться в шлюзовую камеру, находившуюся на расстоянии 30 метров. Но им надо было разделиться, поскольку в точку они прибыли разными маршрутами, с противоположных сторон ферменной конструкции, и их фалы не должны были перепутаться. But they would have to separate, since they’d arrived at this spot by different routes, from opposite sides of the Z1 Truss, and they didn’t want their tethers getting tangled.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.