Exemples d'utilisation de "ставьте" en russe

<>
Не ставьте сенсор прямо на консоль. Do not place your sensor directly on top of the console.
Не ставьте консоль на колонки или сабвуферы. Do not place the console on speakers or subwoofers.
Не ставьте нас всех в неловкое положение. It's embarrassing for all of us.
О, Розин, не ставьте себя в такое положение. Rosine, don't get yourself into such a state.
Не ставьте пробел между символом «@» и именем пользователя. Don't include a space between @ and the username.
Кларк и Отис, ставьте к чердаку 10 метровую лестницу. Clarke and Otis, we go up the 35-foot ladder to the attic apartment.
Не ставьте сенсор Kinect возле динамика или на вибрирующие поверхности Do not position the Kinect sensor near a speaker, or on a vibrating surface
Не ставьте другие электронные устройства на консоль, под нее или слишком близко к ней. Do not stack other electronic devices on top of, underneath, or against the sides of your console.
Не ставьте сенсор за дверцы шкафа (даже если они стеклянные) или на узкую полку. Do not position the sensor behind cabinet doors (even glass doors) or on a narrow shelf.
Не ставьте предметы на консоль или под нее, а также в непосредственной близости от нее. Remove any objects on, under, or right next to the console.
Обязательно ставьте знаки # до и после значений даты, чтобы Access мог отличить значения даты от текстовых строк. Remember to surround date values with the # character so that Access can distinguish between date values and text strings.
Не ставьте флажок Запомнить пароль, если хотите, чтобы при входе в профиль на этой консоли запрашивался пароль учетной записи Microsoft. Leave Remember Password unchecked if you want to be prompted for your Microsoft account password whenever you sign in to your profile on this console.
Ставьте детей перед группой людей и просите говорить, даже если они будут стоять перед своими друзьями и рассказывать стихи и выступать с речью. Get kids to stand up in front of groups and talk, even if it's just stand up in front of their friends and do plays and have speeches.
Когда у меня возникали неприятности, мои родители приходили домой, я находился в своей комнате и ждал, что же случится, сидел там и говорил сам себе: "Хорошо, возьмите ремень и устройте мне порку, только ради Бога, не ставьте на мне клеймо семейного позора". Sometimes I would get in trouble, and my parents were coming home, and I was in my room waiting for what's going to happen, and I would sit there saying to myself, "Okay, look, take the belt and hit me, but, God, don't give me that 'shame the family" bit again."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !