Exemples d'utilisation de "сталкивается" en russe avec la traduction "face"

<>
Конечно, этот подход сталкивается с трудностями. Of course, this approach faces challenges.
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. But Asia faces major constraints.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами. Every country faces these issues.
Япония сталкивается с другой парадоксальной ситуацией. Japan faces a different conundrum.
Династия аль-Сауд сталкивается с двумя угрозами: The al-Saud face two threats:
В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой. With regard to Japan, China faces a conundrum.
Евро сталкивается ещё с одним фундаментальным затруднением. The Euro faces a second basic challenge.
АСЕАН, по-прежнему, сталкивается с серьезными проблемами. ASEAN continues to face serious challenges.
Действительно, Китай сталкивается с довольно жестким выбором. Indeed, China faces a rather stark choice.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска: Here an exporter faces two types of risk:
ЕС не сталкивается сегодня с мощной открытой враждебностью. The EU faces little outright hostility.
Денежно-кредитная политика сталкивается с теми же проблемами. Monetary policy faces a similar challenge.
Восточная Европа сталкивается со стремительно усугубляющимся демографическим кризисом Eastern Europe Is Facing A Rapidly Worsening Demographic Crisis
С этими проблемами сталкивается отнюдь не только Великобритания. The UK is by no means alone in facing these challenges.
НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм. The NTC faces a number of economic dilemmas as well.
Любая отрасль, связанная с услугами, сталкивается с одинаковыми проблемами. Any service-intensive industry faces the same challenges.
Президент Сирии Башер Аль-Ассад сталкивается с аналогичной дилеммой. President Basher al-Assad of Syria faces a similar dilemma.
США также сталкивается с политическим давлением на консолидацию бюджетов: The US also faces political constraints to fiscal consolidation:
Запад сталкивается с серьезными проблемами - но так было всегда. The West faces serious challenges - as it always has.
Тем не менее, Африка также сталкивается с серьезными проблемами. However, Africa also faces major challenges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !