Exemples d'utilisation de "становитесь" en russe
Положите руки за голову и становитесь на колени.
Put your hands on your head and kneel on the ground.
И затем вы отступаете и становитесь жертвой времени.
And then after that, you succumb to the rigors of time.
Вы становитесь на одну доску с действующими игроками во власти.
You align yourself with existing power players.
Вы заполняете свой мозг чепухой и становитесь невосприимчивы к гипнозу.
You fill your mind with nonsense and then you can't be hypnotised.
Если собираетесь и дальше нас преследовать, то становитесь в очередь.
If you want to harass us, join the queue.
Становитесь там в очередь и ждете, когда назовут ваши имена.
Just line up over there and wait till your name's called.
Итак, идея состоит в том, что вы становитесь в "волшебный свет".
So the idea is you step into a kind of a magic light.
В таком случае сэр думаю что вы становитесь счастливым обладателем бегемота.
In that case, sir, I believe you're the proud owner of a hippo.
Если вы являетесь членом клуба, вступая в клуб, вы становитесь Зипстером.
If you were a member of the club, when you're a member of a club, you're a Zipster.
Если вы захотите отослать что-нибудь, становитесь в очередь позади коня.
If you want to send anything, form an orderly line at the back of the horse.
Я в курсе, что за закрытой дверью вы становитесь самыми большими извращенцами.
I know, behind closed doors, you are the biggest perverts of all.
В режиме конфиденциальности Opera Max вы становитесь инкогнито во всех своих приложениях.
Opera Max’s privacy mode is like going incognito across all your apps.
Вы рождаетесь, к середине жизни достигаете расцвета сил и постепенно становитесь немощными.
You're born, you peak at midlife and decline into decrepitude.
Вы становитесь похожи на Одиссея и его первого помощника в одном лице.
So in effect, you are like Odysseus and the first mate in one person.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité