Exemples d'utilisation de "стимулируют" en russe avec la traduction "boost"

<>
Земельная реформа также будет способствовать распространению богатства, поскольку более сильные права собственности стимулируют рост цен на землю в сельских районах. Land reform would also help to spread wealth, because stronger property rights boost rural land prices.
Цифровые технологии стимулируют глобальные потоки и конкуренцию, давая возможность даже самым маленьким компаниям – и даже индивидуальным предпринимателям – стать «микро-транснациональными корпорациями». Digital technologies are boosting global flows and competition, enabling even the smallest companies – and even individual entrepreneurs – to be “micro-multinationals.”
Рост спроса на рынке труда и повышение зарплат стимулируют тех, кто уже перестал искать работу, вернуться в состав рабочей силы, а это приводит к увеличению уровня экономически активного населения. The tight labor market and rising wages are inducing some individuals who had stopped looking for work to return to the labor force, boosting the participation rate.
Однако финансовая заинтересованность часто искажает этот процесс, создавая побудительные мотивы, которые слишком высоко оценивают выгоду от новых лекарственных средств, недооценивают риски и, прежде всего, стимулируют увеличение предписаний новых препаратов. But the financial interests involved tend to distort the process by creating incentives to overestimate the benefits of new drugs, underestimate the risks, and, above all, boost prescriptions.
Разумные политические решения правительства, такие как субсидии или налоговые льготы для покупок ИКТ, стимулируют их внедрение, помогая пользователям, которые в противном случае не могли бы себе позволить эти товары и услуги. Smart government policies, such as subsidies or tax breaks for ICT purchases, boost adoption by helping users who would not otherwise be able to afford them.
Эти силы стимулировали рост экономики, одновременно снижая инфляцию. These forces boosted growth while lowering inflation.
США стремится стимулировать экономический рост в раздробленной политической среде. The US is striving to boost growth in a fractured political environment.
Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост. Indeed, the bond-market channel is unlikely to boost growth.
Успешное стимулирование инвестиций в инфраструктуру развивающихся экономик отвечает всеобщим интересам. Successfully boosting infrastructure investment in emerging economies is in everybody’s interest.
Главным результатом кредитно-денежного стимулирования стал резкий рост цен активов: The main result of monetary stimulus has been to boost asset prices:
Безусловно, у развивающихся стран есть возможности для стимулирования инвестиций в образование. There is certainly space for developing countries to boost investment in education.
Это не позволяет странам ЕС стимулировать экономику за счёт дефицита бюджета. This precludes deficit finance to boost growth.
Одним из главных мотивов его сторонников было стимулировать политическую интеграцию Европы. One of its backers’ main motives was to boost Europe’s political integration.
Стимулирование региональной интеграции в Магрибе - это многообещающая перспектива, требующая относительно небольших затрат. Boosting regional integration in the Maghreb promises much and would cost relatively little.
Тем не менее, политика краткосрочного стимулирования экономики провалилась по двум важным направлениям. Yet the short-term boost failed in two big ways.
Европейскому инвестиционному банку можно дать значительно больше ресурсов для стимулирования его программ кредитования. The European Investment Bank would be a good vehicle - in addition to new project bonds - to boost spending on major infrastructure projects (for example, in the energy sector).
Наконец, более сильный юань должен стать неотъемлемой частью пакета реформ, чтобы стимулировать потребление. Finally, a stronger renminbi ought to be an integral part of the package of reforms to boost consumption.
Более быстрое экономическое возрождение в развитых странах будет стимулировать импорт из развивающихся рынков. Brisker recovery in advanced economies will boost imports from emerging markets.
Более того, стимулирование внутренних частных инвестиций с помощью реформы корпоративных налогов выглядит наилучшим вариантом. Indeed, boosting domestic private investment through corporate tax reform seems the best option.
Более того, федеральное правительство могло стимулировать экономику Калифорнии, перенаправив государственные расходы в этот штат. Moreover, the federal government could boost California's economy by re-directing its expenditures to that state.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !