Exemples d'utilisation de "стоила" en russe
Traductions:
tous4510
be1695
have1126
cost661
should648
be worth322
trade29
lose16
be necessary6
autres traductions7
Эта победа, возможно, не стоила подобных жертв.
The victory may well not have been worth the sacrifice.
Твоя сделка стоила $105 миллионов, и ты женат на сексуальной блондинке.
Your endorsement deal is worth $105 million, and you're married to a blond hottie.
На неё можно было обратить внимание, когда она стоила 1,7 миллиона долларов.
You may have noticed it when its price started at 1.7 million dollars.
Вместо этого она дала просто убийственный ответ: "Мы думаем, что игра стоила свеч".
Instead, she responded chillingly: “we think the price is worth it.”
Я решила, что та информация, которую он сообщил стоила того, что поговорить с окружным прокурором о снижении срока.
I thought the information he had was worth talking to the D A about a reduced charge.
Я тут позвонил в пару мест В 1990 их добыча стоила 10 миллионов, а сейчас почти 30.
So I made a couple of phone calls, and this heist in 1990 was worth $10 million, and now it's worth almost $30 million.
Она стоила жизни десяткам ни в чем не повинных людей, в том числе женщинам и детям; многие десятки людей были ранены.
It has led to the loss of lives of dozens of innocent people, among them women and children, and has injured many dozens of others.
При инвестициях по ставкам в соответствии с ростом ВВП Китая эта неоплаченная компенсация на данный момент бы стоила около 5 триллионов йен или почти 10% ВВП.
If invested at rates in line with China’s GDP growth, that unpaid compensation would now be worth some ¥5 trillion, or almost 10% of GDP.
Тогда тебе повезло, что твоя жертва стоила так мало.
Then you're lucky the man you killed was not high value.
В истории нет случаев, когда рыночная стоимость предложенных в обеспечение активов ничего не стоила по сравнению со стоимостью кредита, за исключением случаев отчуждения частной собственности в пользу государства при коммунистах.
But a sovereign default would require a much larger bank bailout than in Greece, potentially leaving private debt almost worthless if official debt has seniority.
Ее пассивность стоила Японии доверия международного сообщества.
Its passivity cost Japan the trust of the international community.
Её просто нельзя было превысить Нельзя, чтобы она стоила больше, чем 100 000 рупий, или 2 000 долларов.
You can't cross that envelope, which is 100,000 rupees, 2,000 dollars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité