Exemples d'utilisation de "стороне" en russe avec la traduction "way"

<>
Подвальная лестница в той стороне. Basement stairs are that way.
Дом Валета в той стороне. The Knave's place is this way.
Кабинет директора в другой стороне. The principal's office is the other way.
Внутренний двор в другой стороне. The courtyard is the other way.
И в какой стороне юго восток? So, which way is southeast?
Мясной ресторан не в этой стороне. This isn't the way to the steak house.
Пожалуйста, пройдите к своей стороне дорожки. So please make your way trackside.
Я буду молчать и держаться в стороне. I'll keep my mouth shut and stay out of the way.
Его дом стоял в стороне от дороги. His house was out of the way.
В той стороне есть места для охоты. There's some hunting lines up this way.
Ночью они держались в стороне от дороги. At night, they kept out of the way.
Комната для супружеских посещений в той стороне. Conjugal area is that way.
Она пошла не туда, наркоцентр в другой стороне. She's going the wrong way to the methadone clinic.
Просто удержи ее в стороне, пока я проведу сделку. Just keep her out of the way until I can make a deal.
Плюс прототип самозарядного гранатомёта Барретт в полумиле в той стороне. Plus the Barrett gun prototype about a half mile that way.
Я поехала с ней в Лондон, я старалась держаться в стороне. I went with her to London, I kept out of the way.
Я заверила Самсона, что вы выступаете не только на стороне богатых и знаменитых. I assured Samson that you don't just go out of the way for the rich and famous.
Все это относится к чисто технической стороне работы телевидения, не говоря уже о содержании самих программ. All of this applies just to the way the medium works, without taking content into consideration.
На другой стороне произошло великое, это будет продолжаться, так что нам нужно найти способ быстро выбраться отсюда. The great beyond happened, and it's gonna keep happening, so we need to find a way out of here and fast.
Идея заключается в том, чтобы узнать, изменились ли в итоге жизни людей, проживающих на стороне принимающей помощь, в лучшую сторону. The idea is to find out if the lives of the people on the receiving end were changed for the better in any sustained way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !