Exemples d'utilisation de "стояли" en russe avec la traduction "stand"

<>
Передо мной стояли два мальчика. Two boys stood in front of me.
Мы стояли на краю обрыва. We stood on the brink of a cliff.
Зрители очень долго стояли на жаре. The audience was standing out in the heat for a pretty long time.
Они просто стояли в конце улицы. They were just standing there at the end of the block.
Ты хочешь чтобы мы стояли сзади? You want us to stand in the back?
И два часа они стояли и слушали. Ordinary people stood and listened to that for two hours.
Вы стояли у окна кафе на Кони Айлэнд. You stood in the window of the Coney Island Café.
Мы стояли и смотрели, как служанки срезают салат. We stood together and watched the maids cut lettuces.
Вы что / тут стояли все время, пока я спал? Have you been standing there watching me sleep this whole time?
Мы стояли впереди экспоната почтовой службы на перекладных пони. We were standing in front of the pony express exhibit.
Пока США стояли в стороне, продолжали заключаться внутриазиатские соглашения. While the US has stood on the sidelines, intra-Asian agreements have run ahead.
Здесь на одной стороне стояли люди, на другой - их притеснители. Here, on one side, stood the people, on the other their oppressors.
Было похоже на то что мы стояли на гитарной струне. It was like we were all standing on a plucked guitar string.
Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному. The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
В полночь, вы стояли около вертепа в костюме Деда Мороза, правильно? At midnight, you were standing by the nativity scene in you Santa outfit, right?
Я сидел в кресле, а Джейн, Сарина и Карла стояли рядом. I sat in the chair while Jane, Sarina, and Carla stood around me.
Мы стояли на железнодорожных путях, разделявших дом моего друга и пляж. We stood on the railroad tracks that ran between my friend's house and the beach.
Озеро Бива можно было видеть с того места, где мы стояли. Lake Biwa could be seen from where we were standing.
Вот мы и стояли, глядя друг на друга, словно два истукана. We just stood there and looked at each other like we were made of wood.
Таким образом, на торговом жаргоне, мы, в основном, стояли на месте. So we have largely stood still, in trade jargon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !