Exemples d'utilisation de "страдает" en russe

<>
Зимбабве страдает от плохого управления. Zimbabwe is constrained by poor governance.
Ты глухой, а страдает президент. Your earwax could bring down a president.
Мировая экономика сегодня страдает от неопределённости. Today’s global economy is plagued by uncertainty.
Толстые пальцы, возможно он страдает ожирением. Thick fingers, maybe heavyset.
Но синьора, мой медиум, страдает дальнозоркостью. Señor, my medium is far sighted.
Больше половины населения мира страдает от недоедания. Malnutrition afflicts more than half the world's population.
Я знаю, он страдает не меньше меня. I'm content to live here for his sake.
С тех пор итальянская политика страдает от нестабильности. Italian politics has been plagued by instability ever since.
В некотором отношении ВТО страдает от своего успеха. In a way, the WTO is the victim of its own success.
Она в положении и страдает от страшной изжоги. She's expecting, and she's in agony with heartburn.
Что ж, один из пиратов страдает непереносимостью лактозы. One of our hijackers is lactose intolerant.
Шизофренией страдает около 1% людей во всем мире. Schizophrenia affects about 1% of people all over the world.
Весь мир страдает от высоких цен на нефть. Around the world, there is anguished hand-wringing about the high price of oil.
Да, эта семья не страдает от отсутствия мании величия! This family sure has delusions of grandeur!
Ворф не умирает и он не страдает от боли. Worf isn't dying and he is not in pain.
Но если подсчитать, от них страдает огромное количество людей. In the aggregate, however, they affect huge numbers of people.
Точность данных страдает также и от плохо продуманной политики. Poorly designed policies also undermine the accuracy of data.
Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением. One-third of all Americans are now obese.
Тем не менее, сегодняшний Конгресс страдает от низких законодательных полномочий. Nonetheless, today’s Congress is plagued by low legislative capacity.
Ну скажем, да, вы потеряете вес, но сердце-то страдает. So, yes, you can lose weight, but your heart isnв ™t happy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !