Exemples d'utilisation de "строящегося" en russe

<>
2 августа военнослужащие ВСООНЛ наблюдали с некоторого расстояния неподалеку от Хариса (Восточный сектор) за 12 гражданскими лицами, которые в саду строящегося частного дома стреляли в землю по крайней мере из двух единиц оружия. On 2 August, 12 civilians were observed by UNIFIL from a distance in the vicinity of Haris (Sector East) inside the garden of a private house under construction, firing at the ground with at least two weapons.
События 1968 года повторяются во всем мире, питаемые сомнениями университетской молодежи в правильности строящегося мира. Nineteen sixty-eight is going global, fueled by doubt among university youth about the world that is being built.
Сегодня трейдеры уже узнали последние данные жилищного рынка США (число разрешений на строительство было ниже прогнозируемого, и количество строящегося жилья было таким, как и предполагалось), и инфляции (PPI снизился на 0.8% м/м против прогнозируемого сокращения на 0.4%, и базовый PPI также не оправдал ожиданий, составив -0.1% против ожидаемого показателя в +0.1%), но основным событием будет публикация протокола январского заседания FOMC. Already today, traders have seen the latest data on the US housing market (Building Permits missed expectations, while Housing Starts came out in-line) and inflation (PPI showed a decline of -0.8% m/m vs. estimates of a -0.4% drop, while Core PPI also missed at -0.1% vs. +0.1% eyed), but the true marquee event will be the release of the minutes from the FOMC’s January meeting.
С фундаментальной точки зрения до конца недели в избытке запланированных публикаций данных, таких как CPI Новой Зеландии (позже сегодня), количество разрешений на строительство и строящегося жилья США (завтра), данные серийного производства Новой Зеландии и число первичных заявок на пособие по безработице США (четверг), а также показатели PMI Китая и продажам на вторичном рынке жилья США (пятница), не говоря уже о возможных последствиях столь ожидаемого заседания ЕЦБ в четверг. From a fundamental perspective, there surfeit of data on tap over the rest of the week, including NZ CPI (later today), US building permits and housing starts (tomorrow), NZ manufacturing data and US initial unemployment claims (Thursday), and Chinese PMI and US existing home sales (Friday), to say nothing of possible spillover from Thursday’s highly-anticipated ECB meeting.
В поле Имя шаблона выберите шаблон, на котором будет строиться предложение. In the Template name field, select the template that the quotation will be based on.
Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе. Aerial photographs had revealed nuclear missile sites under construction in Cuba.
усиление пограничного контроля с одновременным открытием ворот в строящихся сейчас стенах; tightening security at the border, but also including gates in the walls currently being built;
Новое здание нашей школы сейчас строится. Our new school building is under construction.
Все графики в терминале строятся по ценам Bid. All charts in the terminal are formed by Bid prices.
Размышляя над тем, что мог бы сейчас сделать Комитет, он предлагает публиковать его Заключительные соображения каждые несколько лет в виде книги, с тем чтобы они были доступны многим людям через систему Интернет в качестве средства информирования мировой общественности о серьезной, кропотливой работе, проделываемой Комитетом и строящейся на принципах, которыми он руководствуется. Reflecting on what the Committee could now do, he suggested that it should publish its Concluding Observations every few years in book form — to make them available to the many people without Internet access — as a way of informing the world public about the serious, meticulous work being done by the Committee and getting across the principles that guided it.
В ряде случаев расчеты строятся на данных о потреблении топлива и коэффициентах выбросов. Sometimes calculations are based on fuel consumption data and emission factors.
Из пяти строящихся терминалов только Corpus Christi обеспечен контрактом на поставки газа в Европу. Of the five terminals under construction, only Corpus Christi has signed contracts targeted for Europe.
Снаружи стояло здание, новое строящееся здание, стройка шла прямо через дорогу от отеля. And there was a building, a new building, going up, that was being built right outside, across the street from our hotel.
Хотя новое шоссе строилось, стройплощадка была заполнена животными и машинами. Though a new freeway was under construction, the building site was full of cars and animals.
Технический индикатор Демарка (DeMarker, DeM) строится на основе сопоставлений максимума текущего бара с максимумом предыдущего. Demarker Technical Indicator is based on the comparison of the period maximum with the previous period maximum.
Строящийся в настоящее время Xiongan, может стать первым “умным городом”, предназначенным для автономных транспортных средств. Xiongan, now under construction, may be the first “smart city” designed for autonomous vehicles.
Наиболее известными примерами подобных новых крупных городов являются спроектированные столицы, обычно строящиеся вблизи географического центра страны. The best-known examples of such grand new cities are planned capitals, typically built near countries’ geographic center.
Небольшая электростанция работает в Ландо, Германии, и еще несколько строятся во Франции и Австралии. A small power station is operating in Landau, Germany, and others are under construction in France and Australia.
Сотрудничество Европейской комиссии с ЕЭК ООН по линии сельскохозяйственных стандартов качества строится на основе европейского законодательства. The European Commission's cooperation with UNECE in agricultural quality standards is based on European legislation.
Внешние силы могут, например, начать целенаправленную атаку, наподобие той, которую проводил Израиль против предполагаемых строящихся реакторов на территории Сирии и Ирака. External powers can, for example, launch a targeted attack, like the one that Israel carried out on suspected reactors under construction in Iraq and Syria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !