Exemples d'utilisation de "студенческом" en russe avec la traduction "school"

<>
Правила учебных и научных учреждений в Литве гарантируют всем учащимся независимо от пола равные возможности пользоваться школьной библиотекой, спортивным залом, учебниками, одинакового качества учебным оборудованием и помещениями, жить в студенческом общежитии, принимать участие в школьном самоуправлении, спортивных соревнованиях или выбирать другие средства самовыражения. The Regulations of Lithuania's education and science institutions guarantee all students, regardless of gender, equal opportunities to use school library, sports hall, textbooks, equal quality teaching aids and premises, be provided with accommodation at the school hostel, take part in school self-governance, sports events or choose other means of self-expression.
Дайте мне пожалуйста ПТС, водительские права и страховку, а не студенческий билет. Your driving license and car papers, not your school ID.
Студенческая пора это как Марди Гра, а вся оставшаяся жизнь это Великий Пост. Being here at school is like Mardi Gras, and the rest of your life is like Lent.
Среди учащихся средних учебных заведений, проживающих в студенческих общежитиях Венгрии, девушки составляют 46 процентов. Some 46 % of secondary school students living in student hostels in Hungary are girls.
Среднее образование в Ангилье можно получить в двух студенческих городках A и B единственного среднего учебного заведения в Ангилье, именуемого «Албена Лейк-Ходж Компрехенсив». Secondary education in Anguilla is provided at the two campuses — Campus A and Campus B — of the only secondary educational institution on Anguilla, the Albena Lake-Hodge Comprehensive School.
Среднее образование в Ангилье можно получить в двух студенческих городках — A и B — единственного среднего заведения в Ангилье, которым является общеобразовательная школа Альбена Лейк-Ходж. Secondary education in Anguilla is provided at the two campuses — Campus A and Campus B — of the only secondary educational institution on Anguilla, the Albena Lake-Hodge Comprehensive School.
Поддержка мер по обеспечению охвата школьным образованием девочек путем создания примерно 50 студенческих городков, расположенных поблизости от школ и имеющих средства для оказания помощи в обучении Support for rural girls'school enrolment through the establishment of almost 50 residence halls, located near schools and with educational support available
В 2007 году министерство внутренних дел полностью профинансировало поездку трех учащихся-старшеклассников из Американского Самоа на учебу в летнюю школу для молодых государственных деятелей, которые организуются в студенческих городках престижных американских университетов. For 2007, the Department of the Interior funded three full scholarships for American Samoa high school students to attend the Junior Statesmen Summer School at prestigious American university campuses.
Результаты проведенного недавно исследования, в котором приняли участие более 400 женщин-руководителей со всего мира, показали, что большинство женщин, занимающих должности высшего руководящего звена, в студенческие годы серьезно увлекались спортом (52%), а 96% этих женщин занимались игровыми видами спорта в школе. A recent study by EY of more than 400 female executives around the world found that the majority of women holding C-level positions played sports at an advanced university level (52%), with 96% having played at some level during their school years.
В 1987 году оно создало систему стипендий; начиная с 1993 года высшими учебными заведениями принимается широкий круг мер по оказанию помощи, которые включают стипендии, студенческие ссуды, программы, сочетающие обучение с работой, пособия в случаях особых трудностей и сокращение платы за обучение или освобождение от нее. In 1987, it launched a scholarship system; since 1993, schools of higher education have introduced a variety of policies that include scholarships, student loans, work-study programmes, allowances for cases of special hardship and reductions of or exemptions from school fees.
В отчетный период эти пособия предоставлялись в виде социальных пособий, субсидий хорошо успевающим учащимся (включая стипендии, присуждаемые премьер-министром, министром образования, министром культуры и искусства), бесплатного проживания в студенческих общежитиях, бесплатного питания в школьной столовой, возмещения расходов на проживание в общежитиях и питания и пособий в экстренных случаях. In the period covered by this report, benefits took the form of: social welfare grants, grants for good achievers (including scholarships awarded by the Prime Minister, the Minister of Education, the Minister of Culture and Art), charge-free accommodation in student hostels, free meals offered in school canteens, refunds of board-related expenses and emergency benefits.
С помощью таких проектов, как " Школа в наших руках ", " План 2000 ", " Пространство, чтобы жить и расти ", " Фестиваль творчества ", а также благодаря укреплению органов студенческого самоуправления удалось добиться, чтобы изучение этики, эстетики и гражданственности вышло за рамки аудиторий и стало достоянием других образовательных площадок, равно как получило распространение в общинах. Through such projects as School in Our Hands, the 2000 Plan, Space to B- Space to Grow, and the Festival of Creativity, and through the strengthening of student government, efforts have been made to ensure that education in ethics, aesthetics and civics extends beyond the classroom to other areas of school and community life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !