Exemples d'utilisation de "судьбах" en russe avec la traduction "destiny"

<>
Японцы и британцы могут показаться очень разными, но при более близком рассмотрении можно найти нечто сходное в параллельных судьбах этих двух островных народов. The Japanese and the British may seem very different, but a closer look reveals something akin to a parallel destiny for these two island peoples.
Судьба не посылает нам герольдов. Destiny doesn't send us heralds.
Только Бог решает судьбу человека. But only God can decide on the destiny of men.
Пусть он решит мою судьбу. I let him decide my destiny.
Они разделили судьбу своих врагов. They shared a destiny with their enemies.
Прямо, как будто судьба супротив нас. It just seems like destiny is agin us.
С этим наследием с очевидной судьбой. This is the legacy of manifest destiny.
Случайные события всегда формировали человеческую судьбу. Accident has always shaped human destiny.
За судьбу, фортуну и Госпожу Удачу! Here's to fate, destiny and Lady Luck!
Всякий должен быть хозяином своей судьбы. Everyone ought to be a master of his own destiny.
Числа Судьбы и Осуществления определённо кармические. The Destiny and Realization numbers are definitely karmic.
Когда судьба зовет, у избранных нет выбора. When destiny calls, the chosen have no choice.
И ты подчинишься своей судьбе как Спартак. And you will embrace your destiny As Spartacus.
Сейчас вы сами ответственны за свою судьбу. You now have control over your own destiny.
Приемный ребенок, который не контролирует свою судьбу. Foster child, no control over your destiny.
Утомительная однообразная учеба, сокрушительный натиск моей судьбы. The tedious grind of study, the overwhelming pressure of my destiny.
Или в наших руках изменить ход судьбы? Or is it in our own hands to alter the course of destiny?
Судьба не дура, зря людей сводить не станет... Destiny is not a fool, will not make people meet for nothing ...
Два черепа в нишах символизируют судьбу этого города. Two skulls in their niches symbolise the town's destiny.
Коммунистическая партия представляла судьбу Китая как великой державы. The Communist Party represented China's destiny as a great power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !