Exemples d'utilisation de "судьбах" en russe avec la traduction "fate"

<>
В каждой стране я представлял список политических заключенных и спрашивал об их судьбах. In each country, I presented lists of political prisoners and asked about their fates.
Японские власти, суетливо хлопочущие о правах человека и верховенстве права, не дают искреннего или связного ответа на вопросы о судьбах этих людей, равно как и не извиняются, и не пытаются честно предоставить компенсацию жертвам прошлых преступлений Японии против человечности. The Japanese authorities who make a fuss about human rights and the rule of law are not giving a sincere and coherent response concerning the fate of those victims, and they have neither apologized nor honestly compensated for Japan's past crimes against humanity.
Также он должен положить конец своим предполагаемым коррумпированным действиям в богатых полезными ископаемыми развивающихся странах, привести свою валютную политику в соответствие с глобальными нормами, принять меры для сокращения выбросов парниковых газов, а также больше заботиться о судьбах людей за пределами Китая и своих решений. It must also end its alleged corrupt practices in resource-rich parts of the developing world, align its currency policy with global norms, lead efforts to curb greenhouse-gas emissions, and, more generally, take into more account the fate of people outside of China in its decision-making.
Твоя судьба зовет тебя, Сати. Fate beckons you, sati.
Дальнейшая судьба Келли сегодня неясна. Kelly’s fate today is uncertain.
А раз судьба редко ошибается, And so the fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind.
Я был вынужден покориться судьбе. I was forced to submit to my fate.
Что не обязательно подчиняться судьбе. You don't have to be ruled by fate.
Не надо приплетать сюда судьбу. Don't make this about fate.
От своей судьбы не уйдёшь. Man cannot escape his fate.
От судьбы не убежишь, Мэллори. Can't run from fate, Mallory.
От судьбы не убежишь, Дэвид. Can't outrun your fate, David.
Судьба дала нам шанс быть счастливыми. Fate has given us a chance to be happy.
В твоих руках судьба всего королевства. You are the one who holds the fate of this kingdom in the balance.
Судьба Японии при премьер-министре Абэ The Fate of Abe’s Japan
Судьба Сирии в мире «Большого нуля» Syria’s G-Zero Fate
И у планеты такая же судьба. And that's the fate of a planet, too.
Но судьба гладиатора в руках толпы. But a gladiator's fate is for the crowd.
Кому Вы готовы поручить судьбу нации?& To whom do you wish to entrust the nation's fate?&
Вместе они изменили судьбу целого народа. And together they changed the fate of their nation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !