Exemples d'utilisation de "сужением" en russe
Если дело обстоит таким образом, то его делегация будет озабочена сужением сферы недопустимости, по-скольку, по ее мнению, акцент делается не столько на третьи стороны, сколько на информацию.
If that was indeed the case, his delegation would be concerned at the narrowing of the scope of inadmissibility, as it believed that the emphasis was not so much on the third parties, as on the information.
SSV измеряет общий расход разреженных выхлопных газов с использованием функции расхода газов трубки Вентури в режиме дозвуковых потоков в зависимости от давления и температуры на входе и падения давления между входом трубки и сужением.
SSV measures total diluted exhaust flow by using the gas flow function of a subsonic venturi in dependence of inlet pressure and temperature and pressure drop between venturi inlet and throat.
1. Рынки не почувствуют себя комфортнее касательно сужения и
1. The markets become more comfortable with the idea of tapering and
количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда.
We used quantitative arteriography, showing the narrowing.
Нет, просто сужение кровеносных сосудов, которое.
No, it's the constriction of the blood flow with the bla.
rp- отношение давления на сужении SSV к абсолютному статистическому давлению на входе =
rp is the ratio of the SSV throat to inlet absolute static pressure =
Значения однородной деформации и поперечного сужения для судостроительной стали, имеющей предел текучести ReH не более 355 Н/мм ?, берется из нижеследующей таблицы:
The values of uniform strain and the necking for shipbuilding steel with a yield stress ReH of not more than 355 N/mm ² shall be taken from the following table:
2. Вопросы касательно того, достаточно ли сильна экономика США, чтобы противостоять сужению.
2. Questions over whether the US economy is strong enough to withstand tapering.
Вот одна из артерий, которая снабжает сердце кровью, здесь и наблюдается сужение.
This is one of the arteries that feed the heart, one of the main arteries, and you can see the narrowing here.
Группа считает, что сужение устья скважин в результате его повреждения или накопления нагара привело к сокращению выбросов нефти из некоторых скважин.
The Panel finds that well-head constrictions caused by well-head damage or the accumulation of coke had the effect of reducing the oil blow-out volumes for some wells.
Для того чтобы определить диапазон расхода дозвукового потока, значения Cd наносятся на график, представляющий собой функцию числа Рейнольдса Re на сужении SSV.
To determine the range of subsonic flow, Cd shall be plotted as a function of Reynolds number Re, at the SSV throat.
Значения однородной деформации и поперечного сужения, полученные на основе замеров толщины для судостроительной стали с максимальным значением ReH, равным 355 Н/мм ?, зависят от рассчитанных состояний напряжения и приводятся в нижеследующей таблице:
The values of uniform strain and the necking achieved from the thickness measurements for shipbuilding steel with a maximum ReH of 355 N/mm ² are related to the calculated stress states and are assigned in the following table:
2. Некоторое ослабление данных США, что может стать угрозой для текущего темпа сужения.
2. Some weakness in US data that could threaten the current pace of tapering.
Эти критерии мыслятся как играющие важную роль в процессе определения и сужения круга возможных вариантов для более детального анализа.
The criteria are considered important in the process of identifying and narrowing the range of possible options for a more detailed analysis.
Группа распорядилась, чтобы в ходе этого исследования были учтены указанные выше реальные факторы ограничения дебита, включая темпы истощения скважин, дебит воды и сужение устья скважин.
The Panel directed that this study take into account the real world flow restrictions described above, including decline rates, water production and well-head constrictions on flow.
В ходе всех испытаний на выбросы число Рейнольдса при данном диаметре сужения SSV должно находиться в диапазоне чисел Рейнольдса, используемых для построения калибровочной кривой в соответствии с пунктом 2.4 добавления 5 к настоящему приложению.
During all emissions tests, the Reynolds number at the SSV throat shall be in the range of Reynolds numbers used to derive the calibration curve developed in paragraph 2.4. of Appendix 5 to this annex.
Рынок не может в действительности закладываться на влияние сужения, пока мы не узнаем сроки ФРС.
The market can’t really price in the impact of tapering until we know more about the Fed’s schedule.
Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития: повышение благосостояния своих граждан, сужение социального неравенства, решение проблемы экологической устойчивости.
Yet the two countries share similar national development goals: increasing their citizens’ prosperity, narrowing social inequities, and addressing environmental sustainability.
Из этого следует, что снижение давления, зарегистрированное после выбросов, позволяет, при условии надлежащего описания коллектора, точно измерить с помощью модели потери нефти даже без введения в модель конкретного показателя поверхностного сужения.
It follows that pressure drops recorded after the blow-outs should, in the context of a properly described reservoir, equate to an accurate measurement of lost oil by the model even if no specific surface constriction is imposed.
Похоже, что рынок больше не считает, что сужение – это то же самое, что ужесточение монетарных условий.
It appears that the market is no longer thinking that tapering equals tighter monetary conditions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité