Exemples d'utilisation de "существа" en russe avec la traduction "thing"

<>
Старейшие в мире живые существа The world's oldest living things
Крылья средних размеров, они жужжащие существа. Medium-sized wings, they're buzzy things.
Так много суеты вокруг такого маленького существа. So much trouble over such a little thing.
Это существа, которые спрятаны на нашей планете. These are things that are hidden away on our planet.
На взгляд любого живого существа, они буквально каменеют. In the sight of any living thing, they literally turn to stone.
растения, животные, грибы, протисты - маленькие существа - бактерии, и бактерии, входящие в царство Архей. the plants, the animals, the fungi, the protests - the little things - the bacteria and the Archaea bacteria.
Маленькие рыбки и беспозвоночные - не единственные существа, которых мы встречаем на этих глубинах. Now little fishes and invertebrates aren't the only things we see down there.
Мы же самые умные существа на земле, почему же мы не можем это выяснить? You know, we're the smartest thing out there, why can't we figure this out?
Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа: "Индекс NASDAQ пополз вверх." Agent metaphors describe price movements as the deliberate action of a living thing, as in, "The NASDAQ climbed higher."
Выживет человечество или нет, эти существа будут и дальше жить на этой и других планетах. Whether the humans survive or don't survive, these things are going to be living on this planet or other planets.
Пятьюдесятью годами ранее Жан-Баптист Ламарк предположил, что живые существа являются продуктами длительного исторического процесса трансформации. Fifty years earlier, Jean-Baptiste Lamarck had suggested that living things are products of a long historical process of transformation.
Впервые в истории мы начинаем понимать, как устроены все живые существа вокруг нас, как они уживаются и взаимодействуют. For the first time in history, we are starting to understand how the living things around us work, how all the pieces fit together.
Их уверенность была связана с тем, что метафора субъекта завязана на сознательном действии живого существа, преследующего свою цель. And they had those expectations because agent metaphors imply the deliberate action of a living thing pursuing a goal.
На этот раз вы все еще будете играть роль красивого юного существа, но теперь я буду сексуальной женщиной. This time you will still play the handsome young thing, but I'll be the sexy woman.
Но эти пузыри имеют мембраны очень похожие на мембрану любой клетки любого живого существа, выглядят они так. Вот так. But those bubbles have membranes very similar to the membrane of every cell of every living thing on Earth looks like, like this.
Мы единственные существа на единственной дающей жизнь планете в целой вселенной, которых мы когда-либо видели, способные испытывать так много таких вещей. We are the only species on the only life-giving rock in the entire universe that we've ever seen, capable of experiencing so many of these things.
Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные: и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов. We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked - from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between.
Биологам было известно, что живые существа проявляют элементы коллективного поведения – не заметить это было трудно, — однако открытым оставался вопрос о том, как им это удается. Biologists knew that living things exhibited collective behavior — it was hard to miss — but how they pulled it off was an open question.
Но, она, вероятно, прячется, потому что, если ты изолируешь ресурсы от окружающей среды, это делает тебя аппетитной добычей, и другие существа захотят тебя съесть, или поглотить. But it's probably hiding, because if you are out sequestering resources from your environment, that makes you yummy, and other things might want to eat you, or consume you.
Эти существа древние, так как они появились, когда эта планета была покрыта такими субстанциями, как серная кислота, и они ели железо, когда земля была частью расплавленного ядра. And the reason why they're ancient is because this thing came up when this planet was covered by things like sulfuric acid in batteries, and it was eating iron when the earth was part of a melted core.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !