Exemples d'utilisation de "существенен" en russe

<>
Побочный ущерб для внешней политики ЕС также существенен. The collateral damage for EU foreign policy is also significant.
Нет, эротизм очень существенен для гармонии наших отношений. No, eroticism is essential to the harmony of our partnership.
Но насколько эта прибавка существенна? But just how significant is that boost?
Экономические выгоды от вакцин являются существенными. The economic benefits of vaccines are substantial.
Существенная проблема заключается в другом. The essential issue lies elsewhere.
возможность более существенного и эффективного использования докладов для перекрестных ссылок; Allow for more substantive and effective cross-referencing of reports,
В случае вашего существенного нарушения установленных законом требований; In cases of material violation by you of the requirements established by any legislation,
Порядок предоставления пособий на ребенка недавно претерпел существенные изменения. The child support grant underwent fundamental change recently.
Между тем, маловероятно, что страны-доноры существенно увеличат финансирование программ развития в ближайшее время. Meanwhile, donor countries are unlikely to provide meaningful increases in development funding anytime soon.
Он никак не выделяется, ничего существенного. There's no flash to him, nothing dramatic.
Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленных существенной финансовой помощью. That road is built on a foundation in which solid reform is backed by substantial assistance.
В то же время практически ничего не было сказано о более важном и более существенном предложении Комиссии: Next to nothing, though, is being said about the Commission's more important, and more integral, proposal:
Время является существенным фактором в отношении всех ваших обязательств в связи с настоящим Соглашением и любой Сделкой. 2.9 Time will be of the essence in respect of all obligations of yours under or in connection with this Agreement and any Trade.
Фактически, на протяжении прошедшего века было всего три существенных глобальных кризиса:1929-33, 1980-82 и 2007-9. In fact, we have had only three salient global crises in the last century: 1929-33, 1980-82, and 2007-9.
Тем не менее, есть существенное отличие: But there is a significant difference:
Израильское государство оказывает существенную поддержку расширению поселений. Israeli state support for expanding settlements is substantial.
Что понимается под установлением " существенных требований "? What is understood by the term " essential requirements”?
Ожидать каких-то более существенных изменений ситуации по Кашмиру нереально. Expecting a more substantive breakthrough on Kashmir is a pipe dream.
(е) информация, предоставленная вами, является полной, точной и не ложной в любом существенном отношении; (f) the information you give us is complete, accurate and not misleading in any material respect;
Это обстоятельство, несомненно, самым существенным образом ограничивает принцип мирного разрешения споров. That undoubtedly constitutes a fundamental limitation to the principle of the peaceful settlement of disputes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !