Exemples d'utilisation de "сферам" en russe avec la traduction "sphere"

<>
Динамику номинальных ставок ежемесячной заработной платы работников в Словакии в разбивке по отдельным сферам деятельности и типам собственности можно проследить в нижеследующей таблице: The development in nominal monthly wages of employees in Slovakia by individual spheres and type of ownership can be seen in the following table:
Молодые специалисты по финансам должны ознакомиться с историей банковского дела и признать, что его лучшие проявления происходят, когда оно служит все более широким сферам общества. Young finance professionals need to familiarize themselves with the history of banking, and recognize that it is at its best when it serves ever-broadening spheres of society.
В течение двух последних лет Советом директоров ОАО «РЖД» приняты решения о создании ряда дочерних и зависимых обществ ОАО «РЖД», в том числе по сферам деятельности: In the past two years, the Board of Directors of Russian Railways has taken decisions to establish a number of subsidiaries and affiliates, including in the following spheres of activity:
Мы хотели бы повторить, что главная ответственность в этой области лежит на государствах — участниках Конвенции и что роль вышеупомянутых организаций должна строго соответствовать вверенным им мандатам и сферам компетенции. We reiterate that primary responsibility in that field is incumbent upon States parties to the Convention and that the role to be played by the aforementioned organizations must be strictly confined to their respective mandates and spheres of competence.
В этой связи сообщается, что все федеральные органы исполнительной власти, имеющие отношение к вопросам, затронутым в этой резолюции, были через министерство иностранных дел должным образом информированы о ее принятии, с тем чтобы они приняли соответствующие их сферам компетенции меры для осуществления санкций, введенных Советом Безопасности. In that regard, the Ministry of Foreign Affairs has duly informed all Federal Government departments dealing with the issues covered by the resolution of its adoption so that they can take the appropriate measures within their respective spheres of competence to comply with the sanctions established by the Security Council.
Он движется в сфере священного. It moves in the sphere of the sacred.
Эффект не ограничится экономической сферой. The impact will not be confined to the economic sphere.
Интернет отражает растущие сферы влияния. The internet mirrors the growing spheres of influence.
Другой сферой общих интересов является Афганистан. Another sphere of mutual interest is Afghanistan.
В каждой из них 92 сферы. Each one has 92 spheres.
1. Сферы влияния — новый мировой порядок #1 SPHERES OF INFLUENCE ARE THE NEW WORLD ORDER
Но вы не знаете, как выглядит сфера. But you don't know what a sphere looks like.
Сегодня, определяется подобная сфера большего процветания Китая. What's emerging today is what you might call a greater Chinese co-prosperity sphere.
Многие страны испытывают трудности в экономической сфере. Many countries are having difficulties in the economic sphere.
В коммунистической сфере влияния он стал хитом. Within the Communist sphere of influence, it was a hit.
Я изгоняю твой дух ко внешней сфере. I banish your spirit to the outer sphere.
И находился он прямо рядом со сферой. And it was right next to the sphere.
Сферы обеспечивают контекст процесса в экосистеме организации. Spheres provide context for where a process stands in your organization’s ecosystem.
АллоСфера - это трёхэтажная металлическая сфера внутри звукопоглощающей камеры. The AlloSphere: it's a three-story metal sphere in an echo-free chamber.
Процесс классифицирован согласно сфере, к которой он принадлежит: A process is categorized according to the sphere that it belongs to:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !