Exemples d'utilisation de "сходит" en russe
Камбоджийскому правительству сходит с рук убийство.
Cambodia’s government has been getting away with murder.
Это означает, что бычья динамика, наверное, сходит на нет.
This suggests that the bullish momentum may be fading.
И участие быстро сходит с вполне приемлемого до нуля.
And so cooperation quickly decays from reasonably good, down to close to zero.
Экономика страны не просто рухнула; она структурно сходит на нет.
The country’s economy has not just collapsed; it is structurally moribund.
Этот парень даже поссать не сходит без телохранителей, придерживающих его член.
This guy doesn't take a piss without bodyguards holding his dick.
Это говорит о том, что медвежья динамика, наверное, понемногу сходит на нет.
This suggests that the bearish momentum may be fading a little.
Сказал, что сходит наверх за своей камерой, но так и не вернулся.
He said he was coming upstairs to fetch his camera, but he never came back down.
Кейт сходит с ума по новому певцу, который часто появляется на телевидении.
Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.
Когда ты попадаешь в место, где нет покрытия сети, ФБР сходит с ума?
On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité