Exemples d'utilisation de "сценария" en russe

<>
Вы можете составлять различные комбинации в зависимости от вашего сценария использования. This is listed here so you can see that it's possible to combine these approaches depending on your use case.
Талибан при активной поддержке военных Пакистана, конечно, совершит набег на Кабул для повторения сценария захвата власти 1996 года. The Taliban, with the active support of the Pakistani military, would certainly make a run for Kabul to replay the 1996 power grab.
Худшего сценария всегда можно избежать. The worst case is never inevitable.
Следует различать три возможных сценария использования: In doing so it is useful to distinguish between three possible future applications of such resources.
Я исполнительный продюсер и автор сценария. I'm an executive producer and the head writer.
Автор сценария и режиссёр - Сион Соно Written and directed by Sion Sono
Мы предполагаем продолжение данного сценария в этом месяце. We expect a continuation of that theme in this month’s NFP report.
К ним присоединился автор сценария «Пробуждения» Майкл Арндт. The original writer, Michael Arndt, had fallen behind.
У него было два сценария действий: медленный и быстрый. He had two broad options – slow or immediate.
При развертывании гибридного сценария важное значение имеют цифровые сертификаты SSL. Secure Sockets Layer (SSL) digital certificates play a significant role in configuring a hybrid deployment.
А сейчас Европейская комиссия вырывает еще одну страничку из путинского сценария. And now the European Commission is taking a page from Putin’s playbook.
Сейчас появилась возможность более конструктивного сценария в соответствии с предложениями Блэра. A more constructive possibility is now emerging along the lines suggested by Blair.
Дайсуке Ито был автором сценария одной из этих мелодрам, "Песенка Лодочника". Daisuke Ito scripted one of these melodramas, Boatman's Song.
- У нас нет вообще никакого сценария того, что может произойти дальше». “We essentially have absolutely no reliable roadmap of what to expect at this point.”
Давайте начнём с наиболее вероятного негативного сценария: падение курса относительно других валют. Let’s start with the most likely of the negative developments: a falling exchange rate relative to other currencies.
Экономика Китая настолько велика, что последствия данного сценария почувствуют во всём мире. Because China’s economy is so large, the consequences would reverberate worldwide.
Но он настолько логичен, что к вероятности такого сценария следует отнестись серьёзно. But it is so logical that the possibility of it should be taken seriously.
Лукас бросает страницы сценария на стол: у него есть более срочные дела. Lucas drops the pages on his desk; he has something more urgent on his mind.
На данный момент существует два возможных сценария: прорыв в одном из двух направлений. There are two possible setups present: a break in one direction or the other.
Развертывание гибридного сценария может затронуть разные аспекты функционирования текущей сети и организации Exchange. Configuring a hybrid deployment could affect multiple areas in your current network and Exchange organization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !