Exemples d'utilisation de "сцепления" en russe

<>
Итак, на задней передаче, сцепления нет, помните? So, in reverse, no clutch, remember?
Я получу больше сцепления с трэком. I might get more traction that way.
В частности, разрабатывается процедура автоматического сближения и сцепления вагонов со стоящими составами. In particular, development activities are oriented towards automatic approaching and coupling with trains standing.
Прочность сцепления (в случае клеящихся материалов) Bonding strength (in the case of adhesive materials)
испытания сменного рулевого колеса (всех частей, за исключением модуля подушки безопасности) на нагрев согласно описанию, приведенному в пункте 6.2.1.1, для гарантирования сцепления всех материалов; a heat test of the replacement steering wheel (all parts except the airbag module), as described in paragraph 6.2.1.1., to guarantee a cohesion of all materials.
Хаммонд и Варвик отправились собирать удлиненную педаль сцепления Hammond and Warwick set off to make an extended clutch pedal
Когда вы выключаете контроль сцепления, он действительно выключается. When you switch the traction control off, it really is off.
14-4.2.5 Кнехты или аналогичные установки должны выдерживать силы сцепления, которым они могут подвергаться, и должны быть предусмотрены в достаточном количестве. 14-4.2.5 Bollards or equivalent installations shall withstand the coupling forces to which they may be exposed and shall be sufficiently numerous.
Прочность сцепления (в случае клеящих материалов) Bonding strength (in the case of adhesive materials)
Однако, в отличие от производства автомобилей, которое развивалось быстро и точно, система школьного обучения явно обнаруживает наследие ХІХ века, черты модели немецкой школы Бисмарка, которую взяли на вооружение английские реформаторы, а потом и многие религиозные миссионеры. В Соединеных Штатах ее подхватили как форму социального сцепления, а позже она перебралась в Японию и Южную Корею в период их развития. But it is, unlike cars, which have developed so rapidly and orderly, actually the school system is recognizably an inheritance from the 19th century, from a Bismarkian model of German schooling that got taken up by English reformers, and often by religious missionaries, taken up in the United States as a force of social cohesion, and then in Japan and South Korea as they developed.
Я только вчера выслал ему новые муфты и сцепления. I just sent him a new clutch assembly yesterday.
" Линейный диапазон бокового ускорения " зачастую называется " управлением в линейном диапазоне " и " линейным диапазоном " и, если говорить очень простым языком, характеризует обычную ситуацию, которая возникает во время вождения каждый день, когда данный поворот рулевого колеса водителем приводит к тому, что транспортное средство поворачивается на ожидаемый угол, поскольку оно движется в условиях сцепления с дорогой, в которых большинство водителей чувствуют себя привычно. The " linear range of lateral acceleration " is often referred to as " linear-handling " and " linear range, " and in very basic terms describes the normal situation of everyday driving, where a given turn by the driver of the steering wheel causes an expected amount of turn of the vehicle itself, because the vehicle is operating at the traction levels to which most drivers are accustomed.
14-4.2.4 В случае толкачей с одной толкаемой баржей для расчета силы сцепления может применяться формула 14-4.2.1.2, если эти толкачи используются для толкания нескольких барж. 14-4.2.4 In the case of pushers with a pushed barge, the 14-4.2.1.2 formula may be used to calculate the coupling force when such pushers are used to push several barges.
Прочность сцепления (в случае с клеющимися материалами) Bonding strength (in the case of adhesive materials)
Это было не очень хорошее время потому что его педали сцепления It wasn't a very good time because his clutch pedal
В том случае, когда транспортное средство было преднамеренно переведено в режим, который конкретно предназначен для увеличения сцепления при движении на низкой передаче в условиях бездорожья, с помощью механических средств (например, рычагов, переключателей) и когда в этом режиме система ЭКУ постоянно отключена, вряд ли имеет смысл предписывать, чтобы система ЭКУ возвращалась в " полный " режим работы лишь по той простой причине, что снова было включено зажигание. It makes sense that when a vehicle has been intentionally placed in a mode specifically intended for enhanced traction during low-speed, off-road driving via mechanical means (e.g., levers, switches) and in this mode ESC is always disabled, it is not sensible to require the ESC system to be returned to " full on " status just because the ignition has been cycled.
Но тут отсутствует педаль сцепления, потому что сцепление управляется автоматически "мозгами" автомобиля. But, there's no clutch pedal because the clutch is operated automatically by the car's brain.
Я не горжусь тем, что не могу отличить картер двигателя от сцепления. I'm not proud of the fact that I can't tell a crank case from a clutch.
Вместо этого они поставили традиционный одиночный диск сцепления, потому что он меньше и на целых 100 кг легче. They have gone instead for a more traditional single plate clutch because it's smaller and a whole 100 kilograms lighter.
Да, вы можете зайти в компьютер и изменить характеристики и коробки передач, и двигателя, и руля, и подвески, но что главное, нет никакого двойного сцепления. Yes, you can go into the computer and alter the characteristics of the gearbox and the engine and the steering and suspension, but that said, there's no double clutch gearbox.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !