Exemples d'utilisation de "считает" en russe

<>
Я полностью согласен с тем, что, раз мы приняли повестку дня и председательское заявление, любое государство может выносить на рассмотрение этого форума любой пункт, который оно считает уместным. I fully agree with the fact that once we have adopted the agenda and the Presidential statement, any State can bring any item it deems appropriate to the forum for consideration.
Итак, Рамон считает телефон "дебильным". Okay, so Ramón feels the phone is stupid.
Рынок облигаций так не считает The Bond Market Doesn't Agree
Барри считает себя бесшабашным каскадёром. You see, Barry thinks of himself as a bit of a daredevil stuntman.
Писака считает, что умеет летать. The Scribbler thinks it can fly.
Считает меня каким-то извращенцем. She thinks I'm some kind of sexual deviant.
Епархия не считает её работоспособной. The Archdiocese doesn't think that it's workable.
Уиндом Эрл так считает, Гарри. Windom Earle does, Harry.
Дон считает вас настоящим Богом. Thurs think you are God.
Она считает, что ты антисемитка. She seems to think you're anti-Semitic.
Комитет считает возможным скорое развертывание. The committee feels a quicker deployment is possible.
Кто считает, что это зеленый? How many people think it's the green one?
Кто еще считает продукт дебильным? Who else feels this product is stupid?
Полиция считает, что это турист. The police believe it was a camper.
И не только он так считает. And he is not alone in this view.
Кажется, иногда она считает меня тихоней. I think she thinks I just play it a bit safe sometimes.
Считает себя героем "Лица со шрамом". Thinks he's a character out of Scarface.
Современная наука считает Африку колыбелью человечества. Modern science recognises Africa as the cradle of humankind.
Моя мама считает, что я ханжа. My mom thinks I'm a prude.
Президент считает, что я ей лгу. POTUS thinks I'm lying to her.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !