Exemples d'utilisation de "считала" en russe avec la traduction "find"

<>
Полиция считала, что он просидел с ней больше суток. Vincent was found sitting with the body of his murdered mother.
Я считала это глупой затеей, но посторонние нашли то, что было у нас под ногами много веков. I thought it was a fool's errand, but an outsider found what's been beneath our feet for centuries.
Наука нашла тактического союзника в лице католической церкви, которая считала, что вера в вампиров оскорбляет воскресение Христово. The spirit of science found a tactical ally in the Catholic Church, which held that belief in vampires defiles the resurrection of Jesus.
Ведь в своё время, когда я решила, что религии с меня было вполне достаточно, я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными. Frankly, in the days when I thought I'd had it with religion, I just found the whole thing absolutely incredible.
Когда Организация Объединенных Наций считала для себя целесообразным принять участие в урегулировании подобных конфликтов — нередко в сотрудничестве с региональными организациями — вставали новые вопросы, связанные с критериями вмешательства и нежелания крупных держав, в особенности постоянных членов Совета, подчинять свои интересы или интересы своих союзников — или должников — более широким интересам мира и безопасности. Indeed, when the United Nations found it expedient to involve itself in such conflicts — often in cooperation with regional organizations — new questions arose related to the criteria for intervention and the reluctance of major Powers, particularly permanent members of the Council, to subordinate their interests and the interests of their allies — or their debtors — to the wider interests of peace and security.
Я считаю это хитрой уловкой. I find that very underhand.
Я считаю его невероятно образовательным. Data: I find it incredibly educational.
Они считают меня лохматой всезнайкой. They find me a pointy-haired know-it-all.
Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет Paul Bennett finds design in the details
Считаете ли вы это упражнение приятным? Do you find the actual exercise itself enjoyable?
Я считаю погоду очень увлекательным делом. I find weather extremely fascinating.
Я считаю крик ниже своего достоинства. I find screaming undignified.
Я считаю, что спаниели очень эротичны. I do find spaniels particularly erotic.
И парни считают меня горячей штучкой. And guys find me hot.
Китайские лидеры считают этот подход безобидным. China's leaders find his language inoffensive.
Мы считаем, что шахта лифта удобнее всего. Well, we found the dumbwaiter to be rather effective.
Группа считает, что эти платежи подлежат компенсации. The Panel finds these payments are compensable.
Найдёшь холодное место - считай, у тебя проблемы. If you find a cold spot, you know you're in trouble.
Я считаю Джорджа Моттерсхеда яркой личностью, да. I find George Mottershead an impressive individual, yes.
Я обнаружил содержимое, которое я считаю недопустимым. I found some content I think is inappropriate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !