Exemples d'utilisation de "считанные" en russe

<>
Traductions: tous71 read1 autres traductions70
Наша платформа MT4 для Mac устанавливается в считанные минуты. With Mac desktop computers, traders can install our MT4 Client Terminal in just a few minutes.
Люди стали опасаться зловредных вирусов, которые могут заполонить мир и уничтожить информацию и программы за считанные часы. People were afraid of malevolent computer viruses that would sweep the world and destroy information and programs in the space of a few hours.
Считанные дни остаются до того момента, когда бизнесмен и звезда реалити-шоу Дональд Трамп выступит на Национальном съезде Республиканской партии в Кливленде (штат Огайо) в качестве ее кандидата на президентских выборах 2016 года. In just a few days’ time, businessman and reality TV star Donald Trump will address the Republican National Convention in Cleveland, Ohio, as its nominee for the 2016 presidential election.
Вместе с тем в случае изменения направления формирования валового купола на северное или западное, что может произойти в любой момент, так называемая безопасная зона моментально — в считанные часы или дни — превратится в район высокого риска. However, in the event of a shift in the direction of dome growth towards the north or west, which could happen at any time, over a period of a few hours or days, the so-called safe zone would immediately become an area of high risk.
Токио сдался в считанные дни. Tokyo surrendered within days.
Весь процесс занимает считанные секунды All of this happens in seconds.
Красивые информационные сайты за считанные секунды Create a beautiful communication site in seconds
В считанные секунды твой мир рушится. In a split second, your world is cracked open.
Есть несколько способов связаться с абонентом за считанные секунды. With the different ways to call, you'll be talking in no time.
В ForexTime ваши сделки будут исполнены в считанные миллисекунды. At ForexTime your trades will be executed in milliseconds.
Почему в считанные дни умерло более 200 тысяч сайгаков Why more than 200,000 saiga antelopes died in just days
В конце он заявил, что выяснение причины взрыва займет считанные дни. Finally, he said that finding out the cause of the explosion would take days.
Такие эпидемии носят взрывной характер и охватывают все население в считанные недели. In urban areas, where indigenous workers tend to lack immunity to malaria, occasional episodes of the disease result in reduced productivity.
Зарегистрируйтесь и начните инвестировать в считанные минуты – всего за 4 простых шага Sign up and get started in minutes with 4 easy steps
Если кого-нибудь запереть в таком маленьком пространстве, он умрет в считанные минуты. If someone locked this from the outside in a space that small, - they would have died within minutes.
Я могу найти его, проверить доступность и добавить в беседу за считанные секунды. I can find them, check their status, and add them in just a few seconds.
Создание современного сайта SharePoint Online и его подготовка к использованию занимают считанные секунды. A modern SharePoint Online site is provisioned and ready for use in seconds.
Ночью можно увидеть, что происходит в считанные секунды, днём мы называем их земляными акулами. At night you can see what happened in a second; in daytime, we call them land sharks.
Я имею в виду, напряжение все возрастало, а потом в считанные секунды вылилось в насилие. I mean, things escalated, turned violent within a matter of seconds.
Однако без быстрой медицинской помощи холера может отнять жизнь взрослого или ребенка за считанные часы. But without swift medical attention, cholera can sap the life out of an adult or child in a matter of hours.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !