Exemples d'utilisation de "считающее" en russe avec la traduction "consider"

<>
Каждое лицо, считающее, что его просьба о доступе к информации, представленная в соответствии со статьей 4, была неправомерно отклонена или удовлетворена ненадлежащим образом, имеет право подать жалобу в уполномоченный государственный орган или в суд. Each person considering that his request for access to information, submitted in accordance with article 4, is illegally refused or inadequately satisfied is entitled to appeal to the authorized state body or to the court.
Правительство, считающее, что совершенствование системы образования и профессиональной подготовки в плане повышения качества, разнообразия и содействия интеграции является одним из ключевых направлений его политической и административной деятельности, осуществило ряд мер, позволивших, среди прочего, выполнить бо ? льшую часть обязательств, взятых на себя социальными партнерами в Пакте от 22 декабря 1998 года. The Government, which considers the improvement of the quality, variety and integration of education and training facilities to be one of the key points of its political and administrative effort, has implemented a series of initiatives that have made it possible, inter alia, to comply with most of the commitments entered into with the Social Partners in the Pact of 22 December 1998.
Что Facebook считает враждебными высказываниями? What does Facebook consider to be hate speech?
Ваша светлость считает путешествие преступлением? Her Ladyship considers travel a crime?
Тренер считает Боба хорошим игроком. The coach considers Bob a good player.
Тогда считай, что я вернулся. Well, then consider me back on board.
Считай это актом профессионального уважения. Consider it a show of professional respect.
Я всегда считал это шарлатанством. I've always considered it quackery.
Журналист считал Кодряну "романтическим героем". The journalist considered Codreanu a "Romantic hero."
Их все еще считают людьми? Are they still considered human?
Считает ли звонящий свое сообщение срочным? Does the caller consider this voice message urgent?
Вы считаете себя очень метким стрелком? Would you consider yourself a very good marksman?
Считаете ли вы Изабеллу своим другом? Do you consider Isabella a compadre?
А моего сына вы считаете неподходящим? Do you consider my son ineligible?
Считай, что это - приказ лорда Гемма. Consider my word as Lord Gemma's order.
Я всегда считал Нобби разумной девочкой. I consider Nobby to be a sound young potato.
Теперь я считаю себя свободным художником. Now I consider myself freelance.
Считают, что ростовщичество неприятно, даже постыдно. Some consider usury distasteful, dishonorable.
Многие считают, что семь - счастливое число. Many consider seven to be a lucky number.
36% считают ее довольно серьезной проблемой. Another 36 percent consider it a quite serious one.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !