Exemples d'utilisation de "такие же" en russe

<>
Такие же следы на щиколотках. Same ligature marks on her ankles.
Дело в том, что классические машины такие же произведения искусства, как и картины в музее. The thing about classic cars is they're as much a work of art as pictures in a gallery.
Они точно такие же люди. They are the same people.
Проблема охраны разновидностей растений и связанные с ней многочисленные этические, политические вопросы и права человека привлекает почти такое же внимание и вызывает почти такие же противоречия, как и спор вокруг фармацевтических препаратов. The issue of protecting plant varieties and the numerous ethical, political and human rights questions related to it has attracted nearly as much attention and controversy as the contention over pharmaceuticals.
Точно такие же ножевые ранения. Exactly the same stab wounds.
На самом деле, на Церере может быть даже более пресная вода, чем на Земле, у нее могут быть такие же полярные шапки, а возможно, даже слой жидкого океана под поверхностью, как у спутника Юпитера Европы и у спутника Сатурна Энцелада. Ceres may, in fact, have as much fresh water as Earth, have Earth-like polar caps, and might even have a sub-surface liquid ocean layer, like Jupiter’s moon Europa and Saturn’s moon Enceladus.
Нашли такие же носки и нож. Found the same socks, same shanks.
Трампономика стремится создать точно такие же условия. Trumponomics aims to create precisely the same conditions.
Это просто такие же дети, как наши. They are just the same children, like ours.
Точно такие же как лей-линии на карте. They're the same pattern as the ley line.
Процедуры такие же, как процедуры при изменении резервирований. The procedures are the same as the procedures for changing reservations.
В других ресторанах готовят точно такие же блюда. All the other restaurants are serving the same items as your menu.
Я видел такие же следы от сапог на дереве. I saw that same boot print up in the tree.
Теперь цветы, хочу такие же как у подружек невесты. And then for my flowers I want the same as the bridesmaids.
Я хочу купить такие же часы, как у Джека. I want to buy the same watch as Jack has.
Такие же условия торговли, как и для обычных счетов Same trading conditions as normal accounts
Но вы можете увидеть такие же причуды и про людей. But then, you can see the same kind of whimsy applied to people.
Такие же качества я искала в своём муже, Бараке Обама. And these were the same qualities that I looked for in my own husband, Barack Obama.
Острое ожирение печени при беременности может вызвать такие же симптомы. Acute fatty liver of pregnancy would have the same symptoms.
Они использовали такие же узкие шины как и в Prius. They use exactly the same sort of skinny little tyres they use on a Prius.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !