Exemples d'utilisation de "такому" en russe avec la traduction "such"

<>
Препятствование такому тестированию стоит жизней. Blocking such testing costs lives.
Я напрасно доверял такому типу. I did wrong in trusting such a fellow.
Какая защита могла бы соответствовать такому миропорядку? What kind of protection would be appropriate in such a world?
Ни одного нет по такому по случаю. I have none for such an occasion.
Какие изменения привели к такому быстрому движению? What changed to cause such a rapid move?
Одному такому проекту уже почти полтора года. One such project is about a year and a half old.
Я могу начать ревновать к такому энтузиазму. I could become jealous of such an enthusiasm.
Как можно позволить такому парню сдавать экзамен? How can you let such a fella take the exam?
Может ли сегодняшний кризис привести к такому исходу? Could the current standoff lead to such an outcome?
Как же мы сможем адаптироваться к такому миру? How can we adapt to such a world?
Не соответствуют значению, такому как 02.02.2006 Do not match a value, such as 2/2/2006
Экономика Ирана еще не подошла к такому моменту. Iran's economy has yet to reach such a moment.
Это условие применяется к полю "Дата/время", такому как "ДатаРождения". This criterion applies to a Date/Time field, such as BirthDate.
Возможно, что увиденное убийство и привело к такому резкому ухудшению. Witnessing such a violent act may be the reason he decompensated so quickly.
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста. Such a judge should retire from his job before retirement age.
Но только одному такому "патриоту" выпала честь осуществить это на практике. But only one such "patriot" was granted the honor of being allowed to perform this act.
Это условие применяется к числовому полю, такому как "Цена" или "ЕдиницНаСкладе". This criterion applies to a Number field, such as Price or UnitsInStock.
Суд [незамедлительно] принимает решение по любому такому спору [в течение […] дней]. The court shall decide any such dispute [promptly] [within […] days].
И, наконец, мы должны заняться собственной реорганизацией для того, чтобы следовать такому курсу. Finally, we must reorganize ourselves to sustain such a course.
США и другие должны будут отступить, чтобы убедиться, что Китай не поддастся такому соблазну. The US and others will need to push back to ensure that China does not act on such a temptation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !