Exemples d'utilisation de "тенденция" en russe
Эта тенденция не означает, что мы каждый день ставим новые рекорды на спекулятивных рынках.
That doesn’t mean that we set new speculative-market records every day.
Эта тенденция не ограничивается только платками на голове.
This tendency extends deeper than headscarves.
В соответствии с предположением о нормальной миграции будущая тенденция международной миграции определяется на основе прошлых расчетных данных о международной миграции и с учетом политики каждой страны в отношении будущих потоков международной миграции.
Under the normal migration assumption, the future path of international migration is set on the basis of past international migration estimates and consideration of the policy stance of each country with regard to future international migration flows.
Эта тенденция также распространяется и на сферу неодушевленных предметов.
The powerful tendency extends into the realm of objects, too.
Но, как отметил Луи Куйс из Всемирного Банка, Китай отличается от многих других развивающихся стран не тем, что сбережения китайских семей составляют уникально высокий процент от их доходов, но тем, что такая же тенденция наблюдается среди предприятий.
But as Louis Kuijs of the World Bank has pointed out, what sets China apart from many other developing countries is not that households save uniquely high levels of their income, but that enterprises do.
Для большинства девочек печальная тенденция быть плаксивым, мало упреков.
Most girls have the unfortunate tendency of being whiny, little twits.
Внутридневная тенденция остается отрицательной, таким образом, я ожидал бы падения ниже 1,1100 (R1), чтобы подготовить почву для движения к нашей следующей поддержке 1,1025 (S1), определяемой максимумом 1 сентября 2003 года, или психологической отметкой 1,1000 (S2).
The intraday bias remains negative and thus I would expect the dip below 1.1100 (R1) to set the stage for extensions towards our next support hurdle at 1.1025 (S1), defined by the high of the 1st of September 2003, or the psychological number of 1.1000 (S2).
Эта тенденция проявляется особенно заметно при проведении государственной политики.
This tendency is especially apparent when it comes to public policy.
Карина, у тебя есть тенденция голосить во все горло.
Karina, you have a tendency to project very loudly.
Особенно раздражает тенденция приравнивать ее к странам тропической Африки.
One of the most annoying of these habits is the tendency to equate Russia with countries in sub-Saharan Africa.
растущая тенденция ограничить свободное передвижение людей, "огородить" богатые страны мира.
the growing tendency to limit the free circulation of people, to "fence in" the rich world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité