Exemples d'utilisation de "толчков" en russe

<>
После того как летом 2004 года произошла серия подземных толчков, Британская геологическая служба начала следить за сейсмической активностью и регулярно представлять доклады, с тем чтобы обеспечить готовность населения к эвакуации. Following a series of earth tremors in the summer of 2004, the British Geological Survey was engaged to monitor seismic activity, and provide regular reports, with a view to evacuation preparedness.
После того, как летом 2004 года имела место серия подземных толчков, Британская геологическая служба начала следить за сейсмической активностью и регулярно представлять свои доклады с целью обеспечить готовность населения к эвакуации. Following a series of earth tremors in the summer of 2004, the British Geological Survey was engaged to monitor seismic activity, and provide regular reports, with a view to evacuation preparedness.
Эта стратегия начала появляться согласованно, без каких-либо толчков со стороны мирового сообщества. This strategy has begun to emerge organically, without prompting from the global community.
После незначительного обрушения купола и вулканического взрыва, произошедших 3 марта 2004 года, и повышенного выброса пепла и сейсмических толчков в течение последующих двух месяцев вулкан находился в спокойном состоянии почти без признаков вулканической активности на поверхности. Since a small collapse and explosion on 3 March 2004 and the elevated ash production and seismic tremor in the two months following, the volcano has been quiet with few surface expressions of activity.
Большую часть нашей эволюционной истории люди - и наши предки-приматы - жили небольшими группами, в которых насилие могло быть применено только при близком контакте и личным способом в виде ударов, толчков, удушения или с использованием палки или камня для ударов. For most of our evolutionary history, human beings - and our primate ancestors - have lived in small groups, in which violence could be inflicted only in an up-close and personal way, by hitting, pushing, strangling, or using a stick or stone as a club.
Я выражаю особую признательность персоналу марокканского контингента в составе МООНДРК за его неустанные усилия по сопровождению партий продовольствия и других предметов помощи, доставляемых в Гому в опасных условиях продолжающегося извержения вулкана, новых подземных толчков и выбросов вредных газов, а также всему гражданскому персоналу МООНДРК и специализированных учреждений за их непрекращающуюся поддержку. My particular thanks go to the members of the MONUC Moroccan contingent for their tireless efforts in conveying food and other aid supplies to Goma amid the hazardous conditions created by the continuing eruptions, earthquakes and emissions of harmful gases, as well as to the civilian staff of MONUC and the specialized agencies whose support was unstinting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !