Exemples d'utilisation de "точки зрения" en russe avec la traduction "view"
Traductions:
tous7026
view928
perspective745
point of view578
standpoint159
viewpoint86
mind43
vantage point10
autres traductions4477
Рембрандт - это пропагандист с христианской точки зрения.
Rembrandt is a propagandist in the Christian view.
С нашей точки зрения, это чрезвычайно важное наблюдение.
This is an extremely important observation, in our view.
Традиционный технический анализ также в пользу этой точки зрения.
Traditional technical analysis supports this view.
Испанская резолюция ознаменует первое официальное признание этой точки зрения.
The Spanish resolution marks the first official acceptance of that view.
С ее точки зрения, все это — тактика сдерживания и устрашения.
In that view, it’s all a game of deterrence.
Но в действительности существовало две точки зрения на это устройство.
But there were actually two views about that order.
С моей точки зрения, музеи могли бы взять пример с религий.
My view is that museums should take a leaf out of the book of religions.
Эти разные точки зрения объясняют неопределенность вокруг последних интервенций Франции в Африке.
These differing views explain the uncertainty surrounding France’s recent interventions in Africa.
С точки зрения Великобритании, «европейские» операции должны ограничиваться гуманитарными и миротворческими целями.
In the UK’s view, “European” operations should be limited to humanitarian and peacekeeping objectives.
Чтобы понять недостатки общепринятой точки зрения, начнем с рассмотрения проблемы адаптации технологии.
To grasp the conventional view's deficiencies, begin with the problem of technology adoption.
Принятие этой точки зрения благоприятно повлияло бы на их поведение в ЕС.
Accepting this view could have a healthy impact on its behavior in the EU.
С точки зрения веб-сайтов, ваш браузер запущен в стране виртуального местоположения.
From the point-of-view of websites, your browser is now located in the country given by the virtual location.
Он не уклонялся от изложения своей точки зрения, часто отражая совет Кейнса:
He did not shy away from stating his views, often reflecting the advice of Keynes:
Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия - это только поверхностные явления.
Advocates of this view claim that cultural variation is but the surface play of appearances.
В частности, Китай смотрит на Корейский полуостров с точки зрения стратегической безопасности.
China, in particular, views the Korean Peninsula in terms of strategic security.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité