Exemples d'utilisation de "трате" en russe

<>
Traductions: tous113 waste91 wasting11 expenditure5 autres traductions6
Излишки рабочей силы могут привести не только к пустой трате человеческих ресурсов, но и являются источником стресса для занятого населения. In a time of political and economic transition-for example, the shift from authoritarianism to democracy and from a centrally planned to a free market economy-many jobs are on the line.
Она привела к напрасной трате "мягкой силы" Америки, отвлекла внимание от Афганистана и "Аль-Каеды" и породила опасность того, что Ирак может стать пристанищем для террористов. It squandered American soft power, diverted attention from Afghanistan and Al Qaeda, and created a danger that Iraq may become a haven for terrorists.
Всё дело в трате денег на покупку вещей, всякой фигни, заполняя огромную чёрную дыру в каждом из нас, которая напоминает нам, что жизнь тяжела и мы все умрём. It's about spending money to buy things to stuff into the giant black sucking hole in the center of each of us that reminds us life is hard and then we die.
Г-жа Хилл (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация проголосовала против данного проекта резолюции, поскольку считает, что накладываемое на Организацию Объединенных Наций обязательство публиковать информацию о деколонизации ведет к ненужной трате ограниченных ресурсов Организации. Ms. Hill (United Kingdom) said that her delegation had voted against the draft resolution because it considered that the obligation imposed on the United Nations to publicize information on decolonization constituted an unwarranted drain on the Organization's scarce resources.
После этого он был пойман на трате 1,2 миллионов долларов США, потраченных для украшения своего нового офиса уже после того, как «Merrill Lynch» поделили на части. «Bank of America» был вынужден уволить его, чтобы успокоить растущее отвращение от бесконтрольной культуры Уолл-стрит в отношении компенсационных выплат. After he was caught spending $1.2 million, even as Merrill Lynch disintegrated, to decorate his new office, Bank of America had to fire him to placate growing revulsion over Wall Street’s out-of-control culture of entitlement.
Мы должны сделать так, чтобы практическая поддержка на местах, оказываемая по линии Программы развития Организации Объединенных Наций, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и другими соответствующими учреждениями — в частности поддержка наименее развитых стран — была хорошо скоординирована и не приводила к дублированию усилий или напрасной трате ресурсов. We must ensure that practical, on-the-ground support provided through the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme and other relevant agencies — in particular support to least developed countries — is well coordinated and does not duplicate efforts or lead to wasted resources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !