Exemples d'utilisation de "трудный" en russe
Traductions:
tous3907
difficult2491
hard1138
tough105
challenging82
problem33
arduous18
tight5
serious3
autres traductions32
Он напоминает извилистый, каменистый путь — и он трудный.
It resembles a tortuous, stony path — and it is porous.
Нам все еще предстоит трудный перелет благодаря погоде.
We still face a rough ride due to the weather.
У мамы был действительно трудный день на работе, ясно?
Hey, your mom had a really rough day at work, ok?
Причины более насущные, чем трудный характер миротворчества на Ближнем Востоке.
The reasons are more immediate than the intractable character of Middle East peace-making.
Я его отослала в трудный час по морю найти убежище.
I sent him away in a dark moment across the sea to find a safe place.
Мы занимаемся этим с 2000-го года, и это довольно трудный проект
And we are doing this job since 2000 and it's a very heavy project.
Новой Европейской комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером предстоит трудный старт.
The new European Commission headed by Jean-Claude Juncker is off to a rocky start.
Прошли ли мы самый трудный этап или нам еще предстоит это сделать?
Is the worst behind us or ahead of us?
Вместе мы проделали очень трудный путь, чтобы достичь демократических перемен в моей стране.
Together, we traveled a very harsh road together to achieve democratic change in my country.
Ладно, мы только что прошли через очень трудный год, пытаясь усыновить ребенка, так что.
Okay, um, we've just been through a very frustrating year trying to adopt a baby, so.
И образно, и буквально говоря это был один из самых трудный моментов моей жизни.
It was figuratively and literally one of the hairiest moments of my life.
— Но из четырех истребителей, на которых я летал, этот самый непослушный и трудный в управлении».
“But of the four fighters, it’s easily the worst-handling of any I flew.”
Когда я был бедным выпускником аспирантуры Колумбийского университета, В моей карьере был трудный период "публикуй или умри".
So when I was a starving post-doc at Columbia University, I was deep in a publish-or-perish phase of my career.
Нападки и критика в их адрес только ослабят и сведут на нет все их усилия в трудный момент.
To attack them will only weaken and discourage their efforts at a critical time.
Нафтогаз и Газпром еще в 2014 году начали трудный бракоразводный процесс, в котором европейцы выступают в роли посредников.
Naftogaz and Gazprom have been going through a bitter divorce with the Europeans as mediators since at least 2014.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité