Exemples d'utilisation de "тяжело" en russe avec la traduction "heavily"
Traductions:
tous2679
heavy1402
hard435
difficult246
severe223
bad97
grave65
painful19
massive17
severely12
intractable10
uphill9
heavily9
gravely6
cumbersome4
heavyweight3
weighty2
stodgy1
hardly1
ponderous1
autres traductions117
Это настолько тяжело для людей, что никакой ценник не способен этого отразить.
These burdens weigh far more heavily on people than any price tag can represent.
Тяжело вооружённые банды современных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали.
Heavily armed bands of modern-day pirates in speedboats are terrorizing ships in Somalia’s coastal waters.
Тяжело вооружённые банды соврменных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали.
Heavily armed bands of modern-day pirates in speedboats are terrorizing ships in Somalia's coastal waters.
И то же самое верно, хотя и в меньшей степени, для других держав, тяжело обремененных долгами.
And the same is true, albeit to a lesser degree, for other heavily indebted sovereigns.
Сегодняшний отчет по инфляции Банка Англии тяжело отразился на фунте, который опускается к новым минимумам дня на момент написания данной статьи.
Today’s BOE inflation report has weighed heavily on the pound, which is making fresh lows of the day as I type this report.
Так что фермеры выходят на охоту ночью в тяжело вооруженных джипах, светят фонариками, и во всё, что не выглядит как овца, они стреляют.
So, the farmers go out at night with heavily armed jeeps, and shine the headlights, and anything that doesn't look like a sheep, you shoot.
Зал суда, где проходит разбирательство этого нового дела против Ходорковского и Лебедева, размерами едва превосходит просторную классную комнату, и полон тяжело вооружённых охранников.
The courtroom where the new trial against Khodorkovsky and Lebedev is taking place is slightly larger than a spacious classroom. And it is full of heavily armed guards.
Еще в январе отчет ООН по вопросам глобальной экономики выражал озабоченность теми болезненными экономическими последствиями для семей в США, тяжело обремененными долгами, которые могут последовать за этим кризисом.
Back in January, the United Nations' outlook for the global economy raised concerns about the economic pain this might impose on heavily indebted US households.
Действительно, несмотря на конструктивные меры по списанию многостороннего долга ряда стран, Мали в их числе, бремя долга по-прежнему тяжело давит на развивающиеся страна, подрывает их усилия по развитию и препятствует их экономическому возрождению.
Indeed, despite the welcome measures to cancel the multilateral debt of certain countries, including Mali, the debt burden continues to weigh heavily on developing countries, undermine their development efforts and prevent their economic recovery.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité