Exemples d'utilisation de "тяжело" en russe

<>
Несколько дней спустя известный певец, также считавшийся сторонником ФУНСИНПЕК, стал жертвой аналогичного нападения среди дня в Пномпене и был тяжело ранен. Several days later a prominent singer, also associated with FUNCINPEC was shot in mid-morning in Phnom Penh in a similar fashion and critically wounded.
Она была тяжело ранена после падения в реку Череп, и эти стрелы были последней каплей. She was badly wounded from her fall in the skull river, and the arrows were just too much.
Двенадцать тяжело раненых солдат СВС были эвакуированы в Эль-Фашер, а 77 раненых солдат и повстанцев доставлены в больницу в Бахии, Чад. Twelve seriously wounded SAF soldiers were evacuated to El Fasher, while 77 injured soldiers and rebels arrived at a hospital in Bahia, Chad.
Месяцем позже французский джихадист напал на еврейский музей в Брюсселе, в результате чего три человека погибли и один был тяжело ранен. A month later, a French jihadist attacked the Jewish museum in Brussels, leaving three dead and one critically wounded.
Это нападение — самое последнее по времени в разрастающейся серии взрывов, направленных против израильских граждан — произошло лишь через два дня после взрыва израильского школьного автобуса, в результате чего были убиты два человека и тяжело ранены несколько детей. This attack, the latest in an escalating series of bombings that have targeted Israeli citizens, comes just two days after the bombing of an Israeli school bus, an attack which claimed two lives and critically wounded several young children.
Тяжело, когда тебя бросают, правда? It's tough to be left out, huh?
Я знаю что там тяжело. I know it's tough out there.
Очень тяжело фотографировать застекленные портреты. Photographing glazed portraits is especially tricky.
Нет, не дышу я тяжело. No, I'm not gasping.
Понять это, в самом деле, тяжело. Getting it there is really tough.
Особенно тяжело это будет для Бернанке. That will be particularly challenging for Bernanke.
если вы тяжело переносите физические нагрузки; You have difficulty with physical exercise.
Жизнь тюремного охранника давалась Рэнди тяжело. Life as a prison guard was tough on Randy.
Тяжело писать любовное послание по-английски. It's not easy writing a love letter in English.
Все знают, что травмы спины тяжело залечиваются. Everyone knows herniated discs are iffy.
Мне и эти 18 минут тяжело дались. I was also afraid of those 18 minutes.
У меня сердце выскакивает, и дышать тяжело. My heart, it's pounding, And I'm having trouble breathing.
Гадать, вернется он или нет, очень тяжело. It’s always really stressful wondering whether he’ll come back or not.
Должно быть, тяжело общаться с Найлом Брайтом. Must be tough having Nyle Brite as a role model.
Даже взрослому тяжело каждый день видеть мертвеца. Even a grown-up would get depressed seeing a dead man every day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !