Exemples d'utilisation de "тяжёлыми" en russe

<>
Тренировки были тяжёлыми, но они стали движущей силой, заставившей меня мстить за мою семью. The training wasn't easy, but that was the driving force, because I wanted to revenge for my family.
Однако первым делом мне надо было создать шрифт из репеллентов, потому что комары роились тяжёлыми тучами. However the first thing that I needed was mosquito repellent typography because they were definitely around heavily.
Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других. Everyone seems to be a loser, even if some are more affected than others.
Недавно Китай получил в аренду на 99 лет шриланкийский порт Хамбантота, и точно так же, по данным Нашида, он тайно приобрёл 17 островов у обременённых тяжёлыми долгами Мальдив для инвестиционных целей. Just as China recently secured the Sri Lankan port of Hambantota on a 99-year lease, it has, according to Nasheed, quietly acquired 17 islands in the heavily indebted Maldives for investment purposes.
Хотя Америка уже потратила огромные средства на эту войну – 12 миллиардов долларов ежемесячно (и продолжает тратить), значительная часть затрат ещё впереди: например, компенсации и оплата услуг здравоохранения для 40% ветеранов, возвращающихся домой с инвалидностью, причём многие с довольно тяжёлыми её формами. Not only has America already spent a great deal on this war – $12 billion a month, and counting – but much of the bill remains to be paid, such as compensation and health care for the 40% of veterans who are returning with disabilities, many of which are very serious.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !