Exemples d'utilisation de "убежали" en russe avec la traduction "run away"
Traductions:
tous124
run away55
escape42
run off13
walk away from6
make off1
rush away1
break out of1
get away from1
autres traductions4
Когда из пещеры выскочила большая обезьяна, они испугались и убежали.
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
Вы убежали от реального мира, когда оказалось, что это не так уж и хорошо.
You ran away from the real world when getting laid didn't work out so good.
Разве вы не работали в клубе "Луна", когда 6 лет назад убежали из дома?
Did you not work at the Moon Club when you ran away from home six years ago?
Где-то через 15 секунд появилась ее подруга - она пряталась за экраном - и они засмеялись, обнялись и убежали.
After about 15 seconds, her friend appeared - she had been hiding behind a display - and they laughed and hugged each other and ran away.
Большая вероятность подвергнуться насилию у тех детей, которые бросили школу, убежали из дома и стали работать или попрошайничать на улицах либо оказались жертвами торговли.
Children exposed to violence are more likely to drop out of school, run away from home and end up working or begging in the streets or become victims of trafficking.
А однажды, когда он служил в армии, коммуняки подкрались к нему совсем близко, он выскочил из своего окопа и станцевал хаку, и все коммуняки испугались и убежали.
And once, when he was a soldier, all these commies pinned him down to the ground, so he leapt out of his foxhole and just did this meanest haka and all them commies got scared and ran away.
Кроме того, для того чтобы попасть в приют, дети должны предъявить документы, такие, как медицинские справки и удостоверения личности, которых они могут и не иметь, в том случае, если они убежали из дома.
Furthermore, for the children to go to the shelters they need documents, such as medical certificates and identity papers, which they may not have if they have run away from home.
Я встречалась с девочками, ставшими жертвами изнасилования, которые из-за отношения со стороны родителей, отказавшихся от своих дочерей, убежали из дома и стали жить на улице, где они вновь подверглись эксплуатации и дальнейшим надругательствам.
I met girls who were rape victims and who, due to mistreatment or rejection by their parents, ran away from home into the streets, where they became subject to exploitation and further abuse.
Убежал оттуда, как только подрос и окреп.
Ran away as soon as my legs were strong enough to take me.
Антуана вернули на лодку, с которой он убежал.
Antoine has been brought back to the boat from which he ran away.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité