Exemples d'utilisation de "увеличением" en russe
Traductions:
tous5696
increase3418
increasing884
growth660
gain130
boost126
extension56
enlargement22
zoom20
hike20
augment18
maximizing16
augmentation13
enlarging9
augmenting9
magnification6
amplification6
hiking3
magnifying2
pickup2
running up1
swelling1
autres traductions274
К счастью, Китай занимается увеличением внутреннего потребления.
Fortunately, China is promoting a major domestic expansion.
Большинство мировых финансовых кризисов было спровоцировано увеличением учетных ставок.
Most global financial crises have been precipitated by a rise in interest rates.
К тому же, беспокойство многих американцев объясняется увеличением неравенства доходов.
Moreover, many Americans' anxiety is rooted in deepening income inequality.
Вряд ли увеличение отсрочек и задержек будет встречено увеличением толерантности.
Extended delay is unlikely to be met with extended tolerance.
Мы работаем над увеличением количества поддерживаемых приложений в дальнейших обновлениях.
We’re working to support more apps in future updates.
Она связана с увеличением микротрубочек, и может ненадолго с ними объединяться.
It's involved with the growing of the microtubules, and it's able to transiently couple onto them.
С увеличением неравенства уровень потребления обычно падает, а темпы сбережений возрастают.
As inequality rises, consumption rates generally drop and savings rates generally rise.
Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок.
The use of the term has grown in parallel with rising, not falling, interest rates.
С увеличением охвата затраты на передачу информации будут сходить к нулю.
As bandwidth grows the cost of information transmission will move toward zero.
Одна возможная догадка в том, что количество шума, увеличивается с увеличением силы.
And one intuition to get is actually the amount of noise or variability I show here gets bigger as the force gets bigger.
В сегодняшних условиях ответ на рост Китая увеличением военной мощи будет нежелательным.
Under current conditions, responding to China's rise with military force would be unwelcome.
Таким образом, с увеличением количества дофамина, их тенденция видеть подобные образы уменьшается.
That is, you decrease the amount of dopamine, and their tendency to see patterns like that decreases.
Эти дополнительные ассигнования предусмотрены в связи с ожидаемым увеличением числа судебных заседаний.
This additional provision is based on the increased number of court sessions anticipated.
Обычно дополнение является обслуживанием или усовершенствованием и связано с увеличением балансовой стоимости.
Typically, an addition is maintenance or an improvement and is related to a write-up adjustment.
Теперь мы можем предоставить Вам больше информации, в связи с увеличением внешней службы.
Now more information and an expanded team of travelling representatives are available to you!
Превышение критических нагрузок для биогенного N связывается с увеличением степени дефолиации буковых деревьев.
The exceedance of critical loads for nutrient N was linked to increased defoliation of beech trees.
Но с увеличением автотранспортных перевозок между штатами железную дорогу стали использовать все реже.
But with the rise of interstate trucking, it was used less and less.
С экономическим подъёмом 1997 года и увеличением спроса на рабочую силу ситуация изменилась.
With economic recovery in 1997 and high demand for workers, the situation changed.
А в краткосрочной перспективе, любые эффекты на доход могут быть компенсированы увеличением трансфертов.
And, in the short term, any income effects could be offset by increased transfers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité