Exemples d'utilisation de "увеличением" en russe avec la traduction "increase"
Traductions:
tous5696
increase3418
increasing884
growth660
gain130
boost126
extension56
enlargement22
zoom20
hike20
augment18
maximizing16
augmentation13
enlarging9
augmenting9
magnification6
amplification6
hiking3
magnifying2
pickup2
running up1
swelling1
autres traductions274
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности.
The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.
С увеличением частоты узоры на пластине становятся более сложными.
As the frequencies increase, so do the complexities of the patterns that appear on the plate.
Скорость разложения возрастает с увеличением температуры и зависит от состава органического пероксида.
The rate of decomposition increases with temperature and varies with the organic peroxide formulation.
Мы работаем над увеличением числа мест, в которых доступна платежная система PayPal.
We’re working to increase PayPal availability.
С увеличением букв растет число и длина слов, которые возможно из них образовать.
With a greater diversity of letters, the variety of words that can be made increases, as does their length.
Вспышку в случаях кори можно объяснить в значительной степени увеличением количества непривитых детей.
The upsurge in cases can be explained largely by the increase in the number of unvaccinated children.
Наряду со значительным увеличением средств, выделяемых США, ЕС также должен существенно увеличить свою помощь.
Along with a major increase in US funds, the EU needs to increase its aid dramatically.
Способность к поглощению Hg, как правило, возрастает с увеличением площади поверхности и объема пор.
The capacity for Hg capture generally increases with increasing surface area and pore volume.
Вообще-то, последний рост цен на нефть частично объясняется увеличением данной "надбавки за страх".
Indeed, the most recent rise in oil prices is partly due to the increase in this fear premium.
Но с увеличением потенциала подобных акции, увеличивается и потенциал возможного конфликта с Северной Америкой.
But as the potential for action of this kind increases so the potential for conflict with North America increases.
Производственный PMI по Великобритании оценивается с некоторым увеличением с 52,5 до 52,8.
The UK manufacturing PMI is estimated to slightly increase to 52.8 from 52.5.
Потребности в дополнительном финансировании обусловлены увеличением размера взносов за страхование ответственности перед третьими лицами.
The additional funding requirement is attributable to the increase in third-party insurance premiums.
Польша располагает четвертым самым низким увеличением государственного долга (в процентах ВВП) в Европейском Союзе.
Poland has recorded the fourth lowest increase in public debt (as a percentage of GDP) in the European Union.
Такое поведение не может продолжаться долго, тем более, что американцы сталкиваются с увеличением прожиточного минимума.
This is a behavior that cannot be sustained for long, especially as Americans are faced with increases in the cost of living.
Нет, разумеется, конкретные климатические события нельзя напрямую связать с увеличением содержания парниковых газов в атмосфере.
Of course, no particular climate event can be directly related to the increase in greenhouse gases in the atmosphere.
Нет вспышки так называемой "голландской болезни" - то есть цена услуг не упала с увеличением предложения.
There is no outbreak of the so-called "Dutch disease" - that is, the price of services do not fall with an increase in the supply.
Дополнительные потребности были вызваны главным образом увеличением числа спутниковых наземных станций с 4 до 11.
The additional requirements resulted primarily from the increase in the number of satellite Earth stations from 4 to 11.
В стандартной теории, такое повышение будет связано с падением прибыли на капитал и увеличением заработной платы.
In standard theory, such increases would be associated with a fall in the return to capital and an increase in wages.
Средняя зарплата преподавателей понизилась в связи с увеличением их общего количества, что влияет на качество преподавания.
Relative pay for teachers has been dropping as their total numbers increase, which affects teacher quality.
Однако самым очевидным шагом было разрешение плательщикам более высоких налогов воспользоваться увеличением необлагаемого минимума личного дохода.
However, the most obvious step was allowing higher rate tax payers to fully benefit from the increase in the personal tax allowance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité