Exemples d'utilisation de "угрозами" en russe avec la traduction "threat"
Traductions:
tous6907
threat6013
danger474
threatening211
menace71
endangering66
specter13
endangerment11
impending4
autres traductions44
Угрозами войны на Ближнем Востоке никогда нельзя пренебрегать.
War threats in the Middle East should never be dismissed as hollow.
Трамп выступает с жёсткими протекционистскими угрозами в адрес Китая.
Trump has leveled tough protectionist threats against China.
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
Multilateral engagement is essential for dealing with these threats.
Он также нажил врагов (и даже сталкивался с угрозами смерти).
He also created enemies (and even faced death threats).
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами.
Instead, we find ourselves still facing serious nuclear threats.
Лидирующие Республиканцы уже выразили несогласие с угрозами Трампа начать торговые войны.
Leading Republicans have already dissented from Trump’s threats to start trade wars.
Могу я предложить вм не распаляться угрозами, а задавать мне вопросы?
Can I suggest you ask me questions, rather than issuing threats?
Многие люди считают терроризм и глобальное потепление самыми серьезными угрозами планете.
Terrorism and global warming loom, in many people’s minds, as the greatest threats to the planet.
Власти донимали активистов СПБ постоянными допросами и угрозами увольнения с работы.
Authorities persecuted UPB activists by constant interrogations and threats of losing their jobs.
К счастью, Сирия на сегодняшний день не столкнулась с этими угрозами.
Fortunately, Syria does not face these threats today.
Йоханнесбург - Многие люди считают терроризм и глобальное потепление самыми серьезными угрозами планете.
JOHANNESBURG - Terrorism and global warming loom, in many people's minds, as the greatest threats to the planet.
Европа сталкивается с реальными угрозами, которые Франция не может сдержать сама по себе.
Europe faces real threats, which France alone cannot contain.
Но все риски необходимо сравнивать с другими серьёзными угрозами, с которым мы сталкиваемся.
But any risk must be weighed against other grave threats that we face.
В ряде случаев обыски сопровождались угрозами, грубым обращением, ущербом имуществу и его хищением.
Several searches were allegedly accompanied by threats, ill-treatment, damage to property and theft.
Хаос является постоянной угрозой, со всеми сопутствующими рисками и угрозами для глобального мира.
Chaos is a constant threat, with all of its accompanying risks and threats to world peace.
Новый революционный лидер Кубы Фидель Кастро, по своему обыкновению, обильно сыпал экстравагантными угрозами.
Cuba’s new revolutionary leader Fidel Castro was, as was his wont, flamboyantly issuing extravagant threats.
Безопасность - другой вызов, связанный с традиционными и нетрадиционными угрозами, с которыми сталкивается мир.
Security is another challenge, with the world facing traditional and non-traditional threats.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité