Exemples d'utilisation de "угрозой" en russe

<>
Даже если радикальное усовершенствование аккумуляторов расширит дистанцию полётов дронов, давка, созданная аппаратами, необходимыми для перевозки большого числа людей по небу, станет серьёзной угрозой безопасности. Even with dramatically improved batteries extending drones’ range, the crush of vehicles needed to move large numbers of people overhead would present a daunting safety hazard.
5 января 2001 года в Санта-Люсия-Ла-Реформа, Тотоникапан, около 300 человек под угрозой смерти вынудили мирового судью освободить человека, задержанного за преступления против окружающей среды, и потребовали не давать более санкции на арест за совершение таких преступлений. On 5 January 2001 in Santa Lucía La Reforma, Totonicapán, some 300 people forced the justice of the peace, on pain of death, to release an individual arrested for environmental offences and urged him not to order any more arrests for such offences.
Еврозона всё ещё под угрозой The Eurozone is Still Vulnerable
Под угрозой оказываются известковые организмы. There's consequences for carbonate organisms.
Под угрозой находятся и США. The United States faces risks as well.
Под угрозой только сестры из Каппы. They're only targeting Kappa sisters.
Они живут под постоянной угрозой наводнения. They live in constant dread of floods.
Эти достижения сейчас находятся под угрозой. These gains are now at risk.
И он находится под серьезной угрозой исчезновения. And it's terribly endangered.
Под угрозой оказалось выживание и самой Великобритания. Moreover, the UK itself may not survive.
Решение жизненно важных вопросов находится под угрозой: Vital issues are at stake:
Но даже гибкость ФРС сейчас под угрозой. But even the Fed’s flexibility is under siege.
Само выживание Западной цивилизации находится под угрозой. The very survival of Western civilization is at stake.
Конкурентоспособность страны и безопасность - обе под угрозой. Both national competitiveness and national security are at risk.
Сегодня Павловская станция стоит перед угрозой сноса бульдозерами. Today, the Pavlovsk station is facing bulldozers.
Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации". He thinks that Europe is in peril of being "Islamized."
Длительный подъем деловой активности в Америке под угрозой. America's long boom is at risk.
На сегодняшний день, все три находятся под угрозой. Today, all are in jeopardy.
Это объясняет, почему они находятся под угрозой исчезновения. You can see why they might be caught.
80 процентов всех амфибий находятся под угрозой исчезновения. 80 percent of all amphibians are threatened and in come decline.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !