Exemples d'utilisation de "узнаю" en russe avec la traduction "find out"

<>
Я узнаю, как действует лекарство. I will find out how the medicine works.
Если рубин там, я узнаю. If the ruby's in there, I'll find out.
Я столкну пару лбов и узнаю. I'll knock some heads together and find out.
Узнаю, что станет с твёрдой водой And find out what happens to solid water
Надеюсь, что узнаю больше в понедельник", - сказала изданию Ангелова. I hope that I can find out more on Monday", Angelova told the publication.
Знаете, как я узнаю, подходит ли Пол нашей Холли? You know how I'm gonna find out if Paul's right for Holly?
Как ещё я узнаю, что скрывается по этой тихой наружностью? How else am I gonna find out what goes on beneath that quiet exterior?
Я этого не знаю, но я вмиг узнаю и скажу тебе. I do not know that, but II can find out and get back to you in a jiff.
- Даже если появится ордер, я узнаю об этом за 24 часа». “Even if there is an order to block, you know, I’ll be finding out 24 hours before.”
Нет Если я узнаю, что ты снабжаешь местные рестораны и шашлычные мясом. If I find out you have been supplying local restaurants and kebab houses with dodgy meat.
Пока я не узнаю, где Джулия раздобыла информацию, будет лучше всего сохранять спокойствие. Until I find out where Julia got this information, I think it's best that we just all stay calm.
Я узнаю что же произшло в той шахте что заставляет вас так стыдиться. I am gonna find out what happened down that mine that makes you so ashamed.
Я уезжаю на одну неделю а при возвращении узнаю, что потеряла все свои расчеты? I'm gone for one week, and I come back to find out that I've lost my entire settlement?
Если я узнаю, что кто-то в деревне помогал разбойнице Белоснежке, пособники будут страдать. If I find out anyone in this village has helped the bandit Snow White, they will suffer dearly.
Необщительная киноманка из католической школы - твоя любовница, а я об этом узнаю на YouTube? The socially awkward catholic-school film geek is your lesbian lover, and I have to find out on Youtube?
Президент устраивает похороны для морского ветерана, а я узнаю об этом из инстаграмы могильщика? The President throws a funeral for a down-on-his-luck Navy vet, and I have to find out about it from the gravedigger's Instagram account?
Если я когда-нибудь узнаю, кто подсыпал это в твою фляжку, клянусь, я убью их. If I ever find out who put that stuff in your flask, I swear I'll kill them.
И сейчас я узнаю, что ты поделился одной из самых интимных подробности нашей совместной жизни. And now I find out that you shared one of the most intimate details of our life together.
Почему я случайно узнаю, что ты поручил четырём моим сотрудникам повторно заняться расследованием по делу Рэмзи? Why am I just finding out you re-tasked four of my field officers to the Ramsay investigation?
Я считаю, что Шивон Мартин укрывает беглянку, и чем больше я узнаю про нее, тем ближе подбираюсь к Бриджет. I believe Siobhan Martin is harboring a fugitive, and the more I find out about her, the closer I get to Bridget.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !