Exemples d'utilisation de "уйдет" en russe avec la traduction "go"
Грибной яд уйдет из тела, тебе станет лучше.
The mushroom poison will go out of your body, you'll feel better.
Значит если он просто перестанет есть перепелов, боль уйдет?
So if he just stops eating quail, the pain will go away?
Токен, прекрати давать Тайлер Перри деньги или он не уйдет!
Token, stop giving Tyler Perry money or he won't go away!
Он распрямит руки, похрустит костяшками пальцев, потом повернется и уйдет.
He's going to uncross his arms, crack his knuckles, then he will turn and go.
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
We have got to realize that it is going to take a long time to do these things.
Я думал, что он уйдет, как минимум, с грандиозным массовым убийством.
I thought he'd at least go out with a bang or a killing spree.
Я сказал охраннику в больнице, что если он уйдет, я выброшусь из окна.
I told the guard at the hospital if he left, I was going to jump out the window.
Когда он уйдет, опасные элементы на Уолл-стрит, без сомнения, вздохнут с облегчением.
When he goes, dangerous elements on Wall Street will no doubt breathe a sigh of relief.
Его дело теперь пойдет в суд, и сколько на это уйдет времени - неясно.
His case will now go to trial, and how long that will take is unclear.
Ну, если мы сейчас отправимся в Парксайд, она просто устанет ждать и уйдет.
Well, if we head off to The Parkside, then she'll just get fed up of waiting and go.
Он скажет правлению, что уйдет в Тайм Уорнер, если они согласятся заплатить штраф.
He tells the board he'll go to Time Warner instead if they pay the FCC fine.
Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе.
They do this maybe half a dozen times before they get bored, and then they go off and play in traffic.
Я испугалась, что он уйдет и унесёт с собой своё молчание и свои секреты.
I feared he'd go and take his silences with him, and take his secrets with him.
Я не хочу создавать нечто, что уйдет вместе со мной после моего президентского срока."
I don't want to do something like this if it's going to go away after I'm voted out of office."
Я подготовила комнату, я завела его туда И я ухожу, пока не уйдет он.
I made up the room, I showed him in and I leave till he's gone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité